chéngzài (v.) – รองรับ (น้ำหนัก), แบกรับ
—
พินอิน: chéngzài
คำอ่านไทย: เฉิงจ้าย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) รองรับ (น้ำหนัก)
(v.) (เปรียบเทียบ) แบกรับ, บรรจุไว้ซึ่ง (ความหวัง, ความฝัน, ความทรงจำ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: รองรับ (น้ำหนัก))
这座桥的最大承载重量是多少?
Zhè zuò qiáo de zuìdà chéngzài zhòngliàng shì duōshǎo?
สะพานแห่งนี้สามารถรองรับน้ำหนักได้สูงสุดเท่าไหร่
这个小书架承载不了这么多书。
Zhège xiǎo shūjià chéngzài bùliǎo zhème duō shū.
ชั้นหนังสือเล็กๆ นี้ไม่สามารถรองรับน้ำหนักหนังสือจำนวนมากขนาดนี้ได้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (เปรียบเทียบ) แบกรับ, บรรจุไว้ซึ่ง)
A: 你为什么这么宝贝这个旧娃娃?
Nǐ wèishéme zhème bǎobèi zhège jiù wáwá?
ทำไมเธอถึงรักตุ๊กตาเก่าๆ ตัวนี้มากขนาดนี้
B: 因为它承载着我全部的童年回忆。
Yīnwèi tā chéngzàizhe wǒ quánbù de tóngnián huíyì.
ก็เพราะว่ามันบรรจุไว้ซึ่งความทรงจำในวัยเด็กทั้งหมดของฉันน่ะสิ
他身上承载着整个家庭的希望。
Tā shēnshang chéngzàizhe zhěnggè jiātíng de xīwàng.
บนบ่าของเขาแบกรับความหวังของทั้งครอบครัวไว้
语言是承载文化的工具。
Yǔyán shì chéngzài wénhuà de gōngjù.
ภาษาคือเครื่องมือที่แบกรับวัฒนธรรม
这张照片承载了我们之间深厚的友谊。
Zhè zhāng zhàopiàn chéngzàile wǒmen zhī jiān shēnhòu de yǒuyì.
รูปถ่ายใบนี้บรรจุไว้ซึ่งมิตรภาพอันลึกซึ้งระหว่างพวกเรา
每一件历史文物都承载着一段过去的故事。
Měi yī jiàn lìshǐ wénwù dōu chéngzàizhe yīduàn guòqù de gùshì.
โบราณวัตถุทุกชิ้นล้วนแบกรับเรื่องราวในอดีตช่วงหนึ่งไว้
« Back to Word Index