qiàhǎo (adv./adj.) – พอดี, พอเหมาะ
พินอิน: qiàhǎo
คำอ่านไทย: เชี่ยห่าว
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adv./adj.) พอดี, พอเหมาะ, ประจวบเหมาะ: การเกิดขึ้นหรือมีขนาด/ปริมาณที่พอเหมาะพอดีกับสถานการณ์ (มีความหมายเหมือน 正好 – zhènghǎo)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: พอดี, พอเหมาะ)
我出门的时候,恰好遇到了我的邻居。
Wǒ chūmén de shíhòu, qiàhǎo yùdàole wǒ de línjū.
ตอนที่ฉันออกจากบ้าน ก็เจอเพื่อนบ้านของฉันพอดี
这件衣服的大小对我来说恰好合适。
Zhè jiàn yīfú de dàxiǎo duì wǒ lái shuō qiàhǎo héshì.
ขนาดของเสื้อผ้าตัวนี้พอเหมาะพอดีสำหรับฉัน
我们准备的食物恰好够十个人吃。
Wǒmen zhǔnbèi de shíwù qiàhǎo gòu shí gè rén chī.
อาหารที่พวกเราเตรียมไว้พอดีสำหรับสิบคนกิน
他说的恰好也是我想说的。
Tā shuō de qiàhǎo yěshì wǒ xiǎng shuō de.
สิ่งที่เขาพูดก็เป็นสิ่งที่ฉันอยากจะพูดพอดีเช่นกัน
你的到来恰好解决了我们的难题。
Nǐ de dàolái qiàhǎo jiějuéle wǒmen de nántí.
การมาถึงของคุณได้ช่วยแก้ไขปัญหายากของพวกเราได้พอดี
他到达的时间恰好是下午三点整。
Tā dàodá de shíjiān qiàhǎo shì xiàwǔ sān diǎn zhěng.
เวลาที่เขามาถึงคือบ่ายสามโมงตรงพอดี
A: 我正想打电话给你呢。
Wǒ zhèng xiǎng dǎ diànhuà gěi nǐ ne.
ฉันกำลังคิดจะโทรหาเธออยู่พอดีเลย
B: 是吗?太巧了,我恰好也有事要找你。
Shì ma? Tài qiǎole, wǒ qiàhǎo yěyǒu shì yào zhǎo nǐ.
จริงเหรอ บังเอิญจัง ฉันก็มีเรื่องจะหาเธอพอดีเหมือนกัน
« Back to Word Index