yīng (aux.) ควรจะ / yìng (v.) ตอบรับ, รับมือ
—
### เสียงอ่านที่ 1: yīng
yīng (aux.) – ควรจะ
พินอิน: yīng
คำอ่านไทย: ยิง
ประเภทคำ: คำกริยานุเคราะห์ (aux.)
ความหมาย: (aux.) ควรจะ, พึงจะ: (มักใช้ในคำว่า 应该 – yīnggāi) แสดงสิ่งที่ควรทำตามหลักเหตุผลหรือหน้าที่
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ควรจะ)
做错了事就应该承认。
Zuò cuòle shì jiù yīnggāi chéngrèn.
ทำผิดแล้วก็ควรจะยอมรับ
你不应该对他撒谎。
Nǐ bù yìnggāi duì tā sāhuǎng.
เธอไม่ควรจะโกหกเขา
这是我们应尽的义务。
Zhè shì wǒmen yīng jìn de yìwù.
นี่คือหน้าที่ที่พวกเราพึงกระทำ
—
### เสียงอ่านที่ 2: yìng
yìng (v.) – ตอบรับ, รับมือ
พินอิน: yìng
คำอ่านไทย: ยิ้ง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ตอบรับ, ขานรับ: การตอบสนองต่อคำพูดหรือการกระทำ (เช่น 答应 – dāyìng)
(v.) รับมือ, เผชิญหน้า: (เช่น 应对 – yìngduì)
(v.) สมัคร, เข้าตามคำเชิญ: (เช่น 应聘 – yìngpìn, 应邀 – yìngyāo)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตอบรับ, ขานรับ)
他一叫我的名字,我就应了一声。
Tā yī jiào wǒ de míngzì, wǒ jiù yìngle yīshēng.
พอเขาเรียกชื่อฉัน ฉันก็ขานรับทันที
他已经答应明天会来参加我们的会议。
Tā yǐjīng dāyìng míngtiān huì lái cānjiā wǒmen de huìyì.
เขาได้รับปากแล้วว่าพรุ่งนี้จะมาร่วมการประชุมของพวกเรา
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: รับมือ, เผชิญหน้า / สมัคร, เข้าตามคำเชิญ)
我们需要学会如何应对突发状况。
Wǒmen xūyào xuéhuì rúhé yìngduì túfā zhuàngkuàng.
พวกเราจำเป็นต้องเรียนรู้วิธีการรับมือกับสถานการณ์ที่ไม่คาดฝัน
A: 这次招聘会有很多人来应聘吗?
Zhè cì zhāopìn huì yǒu hěnduō rén lái yìngpìn ma?
งานจัดหางานในครั้งนี้มีคนมาสมัครเยอะไหม
B: 是的,应聘者超过了一百人。
Shì de, yìngpìnzhě chāoguòle yībǎi rén.
ใช่ครับ ผู้สมัครมีเกินกว่าหนึ่งร้อยคน

« Back to Word Index