小人

by admin
« Back to Word Index 

xiǎorén (n.) – คนชั่ว, คนต่ำทราม, คนใจแคบ

พินอิน: xiǎorén
คำอ่านไทย: เซี่ยวเหริน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) คนชั่ว, คนต่ำทราม, คนใจแคบ: บุคคลที่มีพฤติกรรมไม่ซื่อสัตย์ ไร้ศีลธรรม หรือใจแคบ มักใช้ในความหมายตรงข้ามกับ 君子 (jūnzǐ) ซึ่งแปลว่า สุภาพบุรุษ

คำประสมที่พบบ่อย:
防小人 (fáng xiǎorén): ระวังคนไม่ดี
小人得志 (xiǎo rén dé zhì): (สำนวน) คนชั่วได้ดี

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คนชั่ว, คนต่ำทราม)
君子坦荡荡,小人长戚戚。
Jūnzǐ tǎndàngdàng, xiǎo rén cháng qīqī.
สุภาพบุรุษมีใจเปิดเผย คนชั่วมีใจขุ่นมัว (สำนวนคลาสสิก)

他是个典型的小人,背后说人坏话。
Tā shì gè diǎnxíng de xiǎo rén, bèihòu shuō rén huàihuà.
เขาเป็นคนชั่วโดยทั่วไป ชอบพูดจานินทาผู้อื่นลับหลัง

我们要提防身边的小人,不要轻易相信别人。
Wǒmen yào dīfáng shēnbiān de xiǎo rén, búyào qīngyì xiāngxìn biérén.
พวกเราต้องระวังคนชั่วที่อยู่รอบข้าง อย่าเชื่อใจคนอื่นง่ายๆ

他宁愿当君子,也不愿当小人。
Tā níngyuàn dāng jūnzǐ, yě búyuàn dāng xiǎo rén.
เขายอมเป็นสุภาพบุรุษ ดีกว่าเป็นคนชั่ว

A: 你为什么不和那个人来往了?
Nǐ wèishénme bù hé nàgè rén láiwǎngle?
ทำไมเธอไม่คบกับคนๆ นั้นแล้ว
B: 他是个小人,我不想和他有任何关系。
Tā shì gè xiǎo rén, wǒ bù xiǎng hé tā yǒu rènhé guānxì.
เขาเป็นคนไม่ดี ฉันไม่อยากมีส่วนเกี่ยวข้องใดๆ กับเขา

他觉得被小人陷害了,感到非常愤怒。
Tā juéde bèi xiǎo rén xiànhàile, gǎndào fēicháng fènnù.
เขารู้สึกว่าถูกคนไม่ดีใส่ร้าย เลยรู้สึกโกรธมาก

小人得志,就会为所欲为。
Xiǎo rén dé zhì, jiù huì wéisuǒyùwéi.
เมื่อคนชั่วได้ดี ก็จะทำทุกอย่างตามใจปรารถนา

 

 

 « Back to Word Index