què (adv.) – แต่, แต่กลับ, กลับ…
—
### เสียงอ่านที่ 1: què
què (adv./v.) – แต่, แต่กลับ, ถอย, ปฏิเสธ
พินอิน: què
คำอ่านไทย: ชเวี่ย
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.), คำกริยา (v.)
ความหมาย: (adv.) แต่, แต่กลับ, กลับ… (ใช้วางหลังประธานเพื่อแสดงความขัดแย้งกับสิ่งที่กล่าวมาข้างหน้า มักใช้ร่วมกับ แต่ (但是, 可是) หรือ ถึงแม้ว่า (虽然) เพื่อเน้นความขัดแย้ง)
(v.) ถอย, ถอยกลับ (มักใช้ในภาษาเขียนหรือสำนวน)
(v.) ปฏิเสธ, ไม่ยอมรับ (มักใช้ในภาษาเขียนหรือสำนวน)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แต่, แต่กลับ)
他口头上答应了,心里却不同意。
Tā kǒutóu shàng dāyìngle, xīnlǐ què bù tóngyì.
เขาตอบตกลงปากเปล่า แต่ในใจกลับไม่เห็นด้วย
这座城市不大,却很繁华。
Zhè zuò chéngshì bù dà, què hěn fánhuá.
เมืองแห่งนี้ไม่ใหญ่ แต่กลับเจริญรุ่งเรืองมาก
虽然外面很冷,他的心里却暖洋洋的。
Suīrán wàimiàn hěn lěng, tā de xīnlǐ què nuǎnyāngyāng de.
ถึงแม้ว่าข้างนอกจะหนาวมาก แต่ในใจของเขากลับอบอุ่น
A: 你不是说要减肥吗?怎么还吃甜点?
Nǐ bùshì shuō yào jiǎnféi ma? Zěnme hái chī tiándiǎn?
ไหนเธอบอกว่าจะลดน้ำหนักไม่ใช่เหรอ ทำไมยังกินของหวานอีกล่ะ
B: 我也想不吃,肚子饿了却忍不住。
Wǒ yě xiǎng bù chī, dùzi è le què rěn bù zhù.
ฉันก็อยากจะไม่กินนะ แต่พอหิวแล้วมันกลับอดใจไม่ไหว
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ถอย, ปฏิเสธ)
面对困难,我们不能望而却步。
Miàn duì kùnnán, wǒmen bùnéng wàng’érquèbù.
เมื่อเผชิญหน้ากับความยากลำบาก พวกเราจะเห็นแล้วถอยไม่ได้ (ท้อถอยไม่ได้)
朋友们的好意我实在盛情难却,只好接受了。
Péngyǒumen de hǎoyì wǒ shízài shèngqíngnánquè, zhǐhǎo jiēshòule.
น้ำใจไมตรีของเพื่อนๆ นั้นฉันปฏิเสธได้ยากจริงๆ จึงต้องยอมรับไว้
« Back to Word Index