guānhuái (v./n.) – เอาใจใส่, ห่วงใย / ความเอาใจใส่
พินอิน: guānhuái
คำอ่านไทย: กวานหวาย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) เอาใจใส่, ห่วงใย (มักใช้ในความสัมพันธ์ระหว่างผู้ใหญ่กับผู้น้อย หรือกับผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือ)
(n.) ความเอาใจใส่, ความห่วงใย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เอาใจใส่, ห่วงใย)
A: 你为什么这么尊敬这位老师?
Nǐ wèishéme zhème zūnjìng zhè wèi lǎoshī?
ทำไมเธอถึงเคารพคุณครูท่านนี้ขนาดนี้
B: 因为他非常关怀每一个学生。
Yīnwèi tā fēicháng guānhuái měi yí ge xuéshēng.
ก็เพราะว่าท่านเอาใจใส่นักเรียนทุกคนเป็นอย่างมาก
领导经常关怀下属的生活。
Lǐngdǎo jīngcháng guānhuái xiàshǔ de shēnghuó.
ผู้นำมักจะห่วงใยชีวิตความเป็นอยู่ของลูกน้องอยู่เสมอ
我们应该多关怀社会上的弱势群体。
Wǒmen yīnggāi duō guānhuái shèhuì shàng de ruòshì qúntǐ.
พวกเราควรจะเอาใจใส่กลุ่มผู้ด้อยโอกาสในสังคมให้มากขึ้น
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ความเอาใจใส่, ความห่วงใย)
感谢您对我的关怀。
Gǎnxiè nín duì wǒ de guānhuái.
ขอบคุณสำหรับความห่วงใยที่ท่านมีให้ฉัน
孩子们在父母的关怀下健康成长。
Háizimen zài fùmǔ de guānhuái xià jiànkāng chéngzhǎng.
เด็กๆ เติบโตอย่างแข็งแรงภายใต้ความเอาใจใส่ของพ่อแม่
病人需要家人的关怀和支持。
Bìngrén xūyào jiārén de guānhuái hé zhīchí.
ผู้ป่วยต้องการความห่วงใยและการสนับสนุนจากคนในครอบครัว
« Back to Word Index