súhuà shuō (phrase) – โบราณว่าไว้, มีคำกล่าวว่า
พินอิน: súhuà shuō
คำอ่านไทย: สูฮว่า ซัว
ประเภทคำ: วลี (phrase)
ความหมาย:
(phrase) โบราณว่าไว้, มีคำกล่าวว่า, สุภาษิตกล่าวว่า: เป็นวลีเกริ่นนำที่ใช้อ้างอิงถึงคำพูด, สุภาษิต, หรือคำพังเพยที่เป็นที่รู้จักกันทั่วไป เพื่อใช้สนับสนุนคำพูด, ให้เหตุผล, หรือให้ข้อคิดเห็น
คำประสมที่พบบ่อย:
(เป็นวลีสำเร็จรูป มักใช้ในรูปแบบ “俗话说,[สุภาษิต/คำพังเพย]”)
* 俗话 (súhuà): (n.) คำพังเพย, สุภาษิต
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: โบราณว่าไว้, มีคำกล่าวว่า)
俗话说,万事开头难,你刚开始做肯定会遇到很多困难。
Súhuà shuō, wànshì kāitóu nán, nǐ gāng kāishǐ zuò kěndìng huì yù dào hěnduō kùnnán.
โบราณว่าไว้ ทุกสิ่งเริ่มต้นย่อมยากเสมอ เธอเพิ่งจะเริ่มทำ แน่นอนว่าจะต้องเจอกับความลำบากมากมาย
你要好好照顾邻里关系,俗话说,远亲不如近邻。
Nǐ yào hǎohǎo zhàogù línlǐ guānxì, súhuà shuō, yuǎnqīn bùrú jìnlín.
เธอต้องดูแลความสัมพันธ์กับเพื่อนบ้านให้ดีๆ โบราณว่าไว้ ญาติห่างๆ สู้เพื่อนบ้านใกล้ๆ ไม่ได้
别灰心,俗话说,失败是成功之母,从这次错误中吸取教训吧。
Bié huīxīn, súhuà shuō, shībài shì chénggōng zhī mǔ, cóng zhè cì cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn ba.
อย่าท้อใจไปเลย โบราณว่าไว้ ความล้มเหลวเป็นมารดาแห่งความสำเร็จ เรียนรู้บทเรียนจากความผิดพลาดครั้งนี้เถอะ
虽然他的话不好听,但是俗话说,良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
Suīrán tā de huà bù hǎotīng, dànshì súhuà shuō, liángyào kǔkǒu lìyú bìng, zhōngyánnì’ěr lìyú xíng.
ถึงแม้คำพูดของเขาจะฟังไม่รื่นหู แต่โบราณว่าไว้ ยาดีขมปากแต่เป็นประโยชน์ต่อโรค คำพูดที่ขัดหูแต่เป็นประโยชน์ต่อการกระทำ
俗话说,一分钱一分货,你想用这么低的价格买到高质量的产品是不太可能的。
Súhuà shuō, yī fēn qián yī fēn huò, nǐ xiǎng yòng zhème dī de jiàgé mǎi dào gāo zhìliàng de chǎnpǐn shì bù tài kěnéng de.
มีคำกล่าวว่า ของถูกและดีไม่มีในโลก เธออยากจะใช้ราคาที่ต่ำขนาดนี้ซื้อสินค้าคุณภาพสูงคงเป็นไปไม่ค่อยได้หรอก
俗话说,三百六十行,行行出状元。不管做什么工作,只要用心都能成功。
Súhuà shuō, sānbǎi liùshí háng, háng háng chū zhuàngyuán. Bùguǎn zuò shénme gōngzuò, zhǐyào yòngxīn dōu néng chénggōng.
สุภาษิตกล่าวว่า ไม่ว่าจะประกอบอาชีพอะไรก็สามารถเป็นที่หนึ่งได้ ไม่ว่าจะทำงานอะไร ขอเพียงตั้งใจก็สามารถประสบความสำเร็จได้
A: 这件事你别太着急,要慢慢来。
Zhè jiàn shì nǐ bié tài zhāojí, yào màn man lái.
เรื่องนี้เธออย่าใจร้อนเกินไป ต้องค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไป
B: 我明白,俗话说,心急吃不了热豆腐嘛。
Wǒ míngbái, súhuà shuō, xīnjí chī bùliǎo rè dòufu ma.
ฉันเข้าใจ โบราณว่าไว้ ช้าๆ ได้พร้าเล่มงามไงล่ะ
« Back to Word Index