qiě (conj./adv.) – และ, อีกทั้ง / อีกทั้งยัง / ชั่วคราว
พินอิน: qiě
คำอ่านไทย: เฉี่ย
ประเภทคำ: คำเชื่อม (conj.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย:
(conj.) และ, อีกทั้ง, ทั้ง…และ…: ใช้เชื่อมคำกริยาหรือคำคุณศัพท์เข้าด้วยกันเพื่อแสดงความสัมพันธ์ที่เสริมกัน มักปรากฏในโครงสร้าง 不但…而且… (bùdàn…érqiě…) หรือใช้เดี่ยวๆ ในภาษาเขียน
(adv.) …ไปก่อน, ชั่วคราว: ใช้แสดงว่าการกระทำนั้นเป็นเพียงเรื่องชั่วคราว หรือขอให้ทำสิ่งนั้นไปก่อน
คำประสมที่พบบ่อย:
而且 (érqiě): อีกทั้ง, นอกจากนี้ยัง
并且 (bìngqiě): และ, อีกทั้งยัง (คล้าย 而且 แต่เป็นทางการกว่า)
况且 (kuàngqiě): ยิ่งไปกว่านั้น, อีกประการหนึ่ง
姑且 (gūqiě): ลอง…ดูก่อน, …ไปก่อนแล้วกัน
暂且 (zànqiě): …ไปก่อนชั่วคราว
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: และ, อีกทั้ง)
这栋房子面积大,且交通便利。
Zhè dòng fángzi miànjī dà, qiě jiāotōng biànlì.
บ้านหลังนี้มีพื้นที่ขนาดใหญ่ และการคมนาคมก็สะดวกสบาย
他不但学习好,而且还乐于助人。
Tā bùdàn xuéxí hǎo, érqiě hái lèyú zhùrén.
เขาไม่เพียงแต่เรียนเก่ง อีกทั้งยังมีน้ำใจชอบช่วยเหลือผู้อื่น
这项任务艰巨,且时间紧迫,我们必须马上行动。
Zhè xiàng rènwù jiānjù, qiě shíjiān jǐnpò, wǒmen bìxū mǎshàng xíngdòng.
ภารกิจนี้ทั้งยากลำบากและเวลาก็กระชั้นชิด พวกเราต้องลงมือทันที
他边走且唱,看起来心情很好。
Tā biān zǒu qiě chàng, kàn qǐlái xīnqíng hěn hǎo.
เขาเดินไปพลางร้องเพลงไปพลาง ดูท่าทางอารมณ์ดีมาก
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: …ไปก่อน, ชั่วคราว)
你且在这里稍等片刻,他马上就来。
Nǐ qiě zài zhèlǐ shāo děng piànkè, tā mǎshàng jiù lái.
เธอรออยู่ตรงนี้สักครู่ไปก่อนนะ เดี๋ยวเขาก็มาแล้ว
这个问题我们暂且搁置,先讨论下一个议题。
Zhè ge wèntí wǒmen zànqiě gēzhì, xiān tǎolùn xià yīgè yìtí.
ปัญหาข้อนี้พวกเราพักไว้ก่อนชั่วคราว มาหารือหัวข้อถัดไปกันก่อน
A: 这个方案还有很多不完善的地方,真的要执行吗?
Zhège fāng’àn hái yǒu hěnduō bù wánshàn dì dìfāng, zhēn de yào zhíxíng ma?
แผนการนี้ยังมีจุดที่ไม่สมบูรณ์อีกเยอะเลยนะ จะดำเนินการจริงๆ เหรอ
B: 我们姑且一试吧,总比什么都不做要好。
Wǒmen gūqiě yī shì ba, zǒng bǐ shénme dōu bù zuò yào hǎo.
พวกเราก็ลองทำไปก่อนแล้วกัน ยังไงก็ดีกว่าไม่ทำอะไรเลย
« Back to Word Index