คำศัพท์จีน

ตัวเต็ม:

Pinyin: liǎng

อ่านว่า: เหลี่ยง

ความหมาย: สอง ใช้หน้าลักษณนาม หน่วย หรือคำนามบอกจำนวน และใช้ในจำนวนหลักร้อย พัน หมื่นตามธรรมชาติของภาษาพูด

ชนิดคำ: คำบอกจำนวน (num.)

ระดับ: HSK 1, HSK 2

Pronunciation: 两 (liǎng)

ความหมายและวิธีใช้

两 หมายถึงสองและใช้หน้าลักษณนามเป็นหลัก เช่น 两个人 สองคน、两本书 หนังสือสองเล่ม、两杯茶 ชาสองแก้ว และ 两次 สองครั้ง หากคำนามนับได้ต้องมีลักษณนามคั่นตามปกติ จึงพูด 两本书 ไม่ใช่ 两书 ในภาษาจีนทั่วไป เมื่อลักษณนามเข้าใจจากบริบทแล้วสามารถละคำนามได้ เช่น 你要几个?我要两个 คุณเอากี่ชิ้น ฉันเอาสองชิ้น。

两 กับ 二 แปลว่าสองเหมือนกันแต่ตำแหน่งต่างกัน 二 ใช้เมื่ออ่านตัวเลข หลักหน่วย เลขลำดับ หมายเลข และการคำนวณ เช่น 二十二 ยี่สิบสอง、第二 ที่สอง、二号 วันที่สองหรือหมายเลขสอง และ 二加二 สองบวกสอง ส่วน 两 ใช้หน้าลักษณนามและหน่วย เช่น 两点 สองโมง、两天 สองวัน และ 两公斤 สองกิโลกรัม การบอกเวลา ‘สองโมง’ จึงใช้ 两点 ไม่ใช้ 二点 ในภาษามาตรฐานทั่วไป。

ในหลักร้อย พัน หมื่น ภาษาพูดมักใช้ 两百、两千、两万 และ 两亿 แต่ 二百、二千 ก็พบได้ โดย 二 มักให้ความรู้สึกเป็นการอ่านตัวเลขตรง ๆ มากกว่า สำหรับเลขที่มีหลักหน่วยเป็นสองยังใช้ 二 เช่น 两百零二 202 ไม่พูด 两百零两 ในมาตรฐานทั่วไป ผู้เรียนจึงควรมองว่าตำแหน่งหน้า ‘หน่วยนับ’ นิยม 两 แต่ตัวเลขเรียงลำดับภายในจำนวนยังใช้ 二。

รูปแบบที่ใช้บ่อย

  • 两 + ลักษณนาม + คำนาม
  • 两 + หน่วยเวลา/ระยะ/น้ำหนัก
  • 两点
  • 两次
  • 两边/两面
  • 两百/两千/两万
  • จำนวนลงท้ายด้วย 2 ใช้ 二

การฝึกคำนี้ควรอ่านทั้งคำเดี่ยวและตัวอย่างเต็มประโยค เพื่อสังเกตตำแหน่งในประโยค คำที่มักใช้ร่วมกัน และน้ำเสียงที่ต่างกันตามบริบท

ข้อแตกต่างและข้อควรระวัง

อย่าใช้ 两 ในเลขลำดับหรือหมายเลข เช่น 第二、二号、二路车 และอย่าใช้ 二 หน้า 个 ในการนับคนหรือของทั่วไป ควรพูด 两个 ผู้เรียนจะได้ยิน 俩 liǎ ซึ่งหมายถึงสองคนหรือสองฝ่ายในภาษาพูด แต่ 俩 ไม่ตามด้วย 个 จึงพูด 我们俩 ไม่ใช่ 我们俩个。

两 อ่าน liǎng เสียงสาม คำอ่านไทย เหลี่ยง และรูปตัวเต็มคือ 兩 เมื่ออยู่หน้าเสียงสามอีกพยางค์หนึ่ง การออกเสียงจริงอาจมีการเปลี่ยนระดับเสียงตามกฎเสียงสามต่อเนื่อง แต่พินอินยังเขียน liǎng เช่น 两百 liǎngbǎi และ 两点 liǎng diǎn。

ลำดับขีด

ลำดับขีด 两

คำประสมที่พบบ่อย

个人 (liǎng ge rén): สองคน
本书 (liǎng běn shū): หนังสือสองเล่ม
两点 (liǎng diǎn): สองนาฬิกา
天 (liǎng tiān): สองวัน
次 (liǎng cì): สองครั้ง
两边 (liǎngbiān): ทั้งสองด้าน
百块钱 (liǎngbǎi kuài qián): เงินสองร้อยหยวน

ตัวอย่างการใช้

我们班有两个老师。
Wǒmen bān yǒu liǎng ge lǎoshī.
ชั้นเรียนของเรามีครูสองคน

我买了两本汉语书。
Wǒ mǎi le liǎng běn Hànyǔ shū.
ฉันซื้อหนังสือภาษาจีนสองเล่ม

下午两点在学校门口见。
Xiàwǔ liǎng diǎn zài xuéxiào ménkǒu jiàn.
พบกันหน้าประตูโรงเรียนตอนบ่ายสองโมง

他在北京住了两年。
Tā zài Běijīng zhù le liǎng nián.
เขาอาศัยอยู่ปักกิ่งเป็นเวลาสองปี

这个问题我问了两次。
Zhège wèntí wǒ wèn le liǎng cì.
คำถามนี้ฉันถามไปสองครั้ง

路的两边都有商店。
Lù de liǎngbiān dōu yǒu shāngdiàn.
ทั้งสองฝั่งถนนมีร้านค้า

这件衣服两百块钱。
Zhè jiàn yīfu liǎngbǎi kuài qián.
เสื้อผ้าชิ้นนี้ราคาสองร้อยหยวน

A: 你要几个包子?
Nǐ yào jǐ ge bāozi?
คุณต้องการซาลาเปากี่ลูก

B: 我要两个。
Wǒ yào liǎng ge.
ฉันเอาสองลูก

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide