心动
คำศัพท์จีน
ตัวเต็ม: 心動
อ่านว่า: ซินต้ง
ความหมาย: ใจเต้น, รู้สึกหวั่นไหวหรือถูกใจ
ชนิดคำ: คำกริยา/คำคุณศัพท์เชิงอาการ (v./stative v.)
ความหมายและการใช้
心动 (xīndòng) หมายถึง ใจเต้น, รู้สึกหวั่นไหวหรือถูกใจ
心动 แปลตามตัวว่าใจเคลื่อนไหว ในภาษาสมัยใหม่ใช้บอกความรู้สึกถูกดึงดูด ตื่นเต้น หรือหวั่นไหวต่อคน สิ่งของ หรือโอกาส เช่น 对他心动、让人心动的价格 จึงไม่ได้จำกัดเฉพาะความ爱 แม้จะพบมากในซีรีส์และเพลงโรแมนติก
ใช้ในสถานการณ์ไหน
เมื่อพูดถึงคน ใช้ 我对他心动了 หรือ 心动的感觉 เพื่อสื่อว่ารู้สึกดึงดูด แต่ยังไม่เท่ากับ开始恋爱 ในโฆษณา 心动价 หรือ 心动优惠 ใช้สร้างความรู้สึกว่าน่าสนใจ ผู้เรียนต้องดูกรรมและบริบทก่อนแปลว่า 'ตกหลุมรัก'
ต่างจากคำใกล้เคียงอย่างไร
心动 คือความหวั่นไหวชั่วขณะหรือแรงดึงดูด ส่วน喜欢เป็นความชอบที่ชัดกว่า และ 爱 มักลึกหรือหนักแน่นกว่า 心跳 หมายถึงหัวใจเต้นในเชิงกายภาพ ส่วน 激动 คือรู้สึกตื่นเต้นหรือกระตือรือร้นอย่างแรง ไม่จำเป็นต้องโรแมนติก
ข้อควรระวัง
心动 เป็นภาษาความรู้สึกและการตลาดได้ ไม่ควรตีความว่าผู้พูดยืนยันความสัมพันธ์ หากใช้บรรยายอาการหัวใจเต้นผิดปกติในบริบทสุขภาพ ควรใช้คำที่ตรงอาการและปรึกษาบุคลากร ไม่ใช้ความหมายโรแมนติกแทนคำอธิบายทางการแพทย์
ลำดับขีด


คำประสมที่พบบ่อย
怦然心动 (pēngrán xīndòng): ใจเต้นหวั่นไหวขึ้นมาทันที
让人心动 (ràng rén xīndòng): ทำให้รู้สึกหวั่นไหว
心动的感觉 (xīndòng de gǎnjué): ความรู้สึกใจเต้นหวั่นไหว
对某人喜欢并心动 (duì mǒurén xǐhuan bìng xīndòng): ชอบและหวั่นไหวต่อใครสักคน
心动不等于恋爱 (xīndòng bù děngyú liàn'ài): ความหวั่นไหวไม่เท่ากับคบกัน
ตัวอย่างการใช้
第一次见到他时,我有点儿心动。
Dì yí cì jiàndào tā shí, wǒ yǒudiǎnr xīndòng.
ตอนพบเขาครั้งแรก ฉันรู้สึกหวั่นไหวนิดหน่อย
她的笑容让人心动。
Tā de xiàoróng ràng rén xīndòng.
รอยยิ้มของเธอทำให้ใจหวั่นไหว
这不是喜欢,只是一瞬间的心动。
Zhè bú shì xǐhuan, zhǐshì yí shùnjiān de xīndòng.
นี่ไม่ใช่ความชอบ เป็นเพียงความหวั่นไหวชั่วขณะ
听到这个价格,他马上心动了。
Tīngdào zhè ge jiàgé, tā mǎshàng xīndòng le.
พอได้ยินราคานี้ เขาก็สนใจทันที
那段告白让她再次心动。
Nà duàn gàobái ràng tā zàicì xīndòng.
คำสารภาพนั้นทำให้เธอหวั่นไหวอีกครั้ง
心动以后也要慢慢了解对方。
Xīndòng yǐhòu yě yào mànmàn liǎojiě duìfāng.
หลังรู้สึกหวั่นไหวก็ยังต้องค่อย ๆ ทำความรู้จักอีกฝ่าย
电视剧把两个人心动的过程拍得很自然。
Diànshìjù bǎ liǎng ge rén xīndòng de guòchéng pāi de hěn zìrán.
ซีรีส์ถ่ายทอดช่วงที่ทั้งคู่เริ่มหวั่นไหวได้เป็นธรรมชาติ
A: 你对他心动了吗?
Nǐ duì tā xīndòng le ma?
คุณหวั่นไหวกับเขาแล้วหรือ
B: 有一点儿,但我还想再了解他。
Yǒu yìdiǎnr, dàn wǒ hái xiǎng zài liǎojiě tā.
นิดหน่อย แต่ฉันยังอยากรู้จักเขามากกว่านี้
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide