做完
คำศัพท์จีน
อ่านว่า: จั้วหวาน
ความหมาย: ทำเสร็จ, ทำบางสิ่งจนจบครบกระบวนการ
ชนิดคำ: คำกริยาพร้อมบทเสริมบอกผล (v.)
ความหมายและโครงสร้าง
做完 หมายถึงทำบางสิ่งจนเสร็จ ประกอบด้วยกริยา 做 ทำ และบทเสริมบอกผล 完 จบหรือครบ ผลลัพธ์ที่เน้นคือกิจกรรมนั้นสิ้นสุดแล้ว ไม่ได้บอกโดยตัวมันเองว่างานมีคุณภาพดีเพียงใด กรรมวางหลังคำได้ เช่น 做完作业 ทำการบ้านเสร็จ และ 做完工作 ทำงานเสร็จ
การใช้กับ 了
做完 บอกผลว่าเสร็จ ส่วน 了 ช่วยรายงานการเปลี่ยนแปลงหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้ว จึงพบรูป 做完了 บ่อย เช่น 我做完了 ฉันทำเสร็จแล้ว และ 我已经做完作业了 ฉันทำการบ้านเสร็จแล้ว หากเป็นคำสั่งหรือพูดถึงอนาคตไม่จำเป็นต้องใส่了 เช่น 今天一定要做完 วันนี้ต้องทำให้เสร็จ
รูปปฏิเสธ
เมื่อต้องการบอกว่ายังไม่เสร็จ ใช้ 没(有)做完 ไม่ใช้不做完ในการรายงานอดีต เช่น 我还没做完 ฉันยังทำไม่เสร็จ ส่วน 做不完 เป็นรูปศักยภาพ หมายถึงทำไม่หมดหรือทำให้เสร็จไม่ได้เพราะปริมาณ เวลา หรือความสามารถ เช่น 工作太多,今天做不完 งานมากเกินไป วันนี้ทำไม่หมด
ความต่างจาก 做好
做完 เน้นทำจนจบ ส่วน 做好 อาจหมายถึงทำเสร็จเรียบร้อย เตรียมพร้อม หรือทำให้ดี ตัวอย่าง 我做完报告了 บอกว่าฉันทำรายงานจบแล้ว แต่ 我把报告做好了 สื่อว่าฉันจัดทำรายงานเรียบร้อยแล้วและพร้อมใช้ งานหนึ่งอาจ做完แล้วแต่ยัง没做好 หากจบงานแต่คุณภาพหรือรายละเอียดไม่เรียบร้อย
ความต่างจาก 完成
完成 เป็นกริยาหมายถึงทำสำเร็จหรือดำเนินการเสร็จ มักใช้ในภาษาเขียนและกับ任务、计划、目标 เช่น 完成任务 ทำภารกิจสำเร็จ ส่วน做完เป็นภาษาทั่วไปและใช้กับสิ่งที่ “ทำ” เช่น 作业、饭、报告 ได้คล่องกว่า ทั้งสองคำอาจแปลว่าเสร็จ แต่โครงสร้างและน้ำเสียงต่างกัน
โครงสร้าง 把
เมื่อกรรมชัดเจนและต้องการเน้นจัดการให้เสร็จ ใช้ 把 + กรรม + 做完 เช่น 请把工作做完 กรุณาทำงานให้เสร็จ และ 我会把这件事做完 ฉันจะทำเรื่องนี้ให้เสร็จ โครงสร้างนี้วางกรรมก่อนกริยาและชี้ผลที่เกิดกับกรรมนั้น
การออกเสียง
อ่านว่า zuòwán โดย 做 เป็นเสียงที่ 4 และ 完 เป็นเสียงที่ 2 คำอ่านไทยใช้ “จั้วหวาน” พยางค์แรกตกชัดและพยางค์หลังไต่ขึ้น
ลำดับขีด


คำประสมที่พบบ่อย
做完作业 (zuòwán zuòyè): ทำการบ้านเสร็จ
做完工作 (zuòwán gōngzuò): ทำงานเสร็จ
把事情做完 (bǎ shìqing zuòwán): ทำเรื่องนั้นให้เสร็จ
已经做完了 (yǐjīng zuòwán le): ทำเสร็จแล้ว
还没做完 (hái méi zuòwán): ยังทำไม่เสร็จ
今天做完 (jīntiān zuòwán): ทำให้เสร็จวันนี้
ตัวอย่างการใช้
我已经做完作业了。
Wǒ yǐjīng zuòwán zuòyè le.
ฉันทำการบ้านเสร็จแล้ว
请先把这件事做完。
Qǐng xiān bǎ zhè jiàn shì zuòwán.
กรุณาทำเรื่องนี้ให้เสร็จก่อน
他还没做完今天的工作。
Tā hái méi zuòwán jīntiān de gōngzuò.
เขายังทำงานของวันนี้ไม่เสร็จ
做完饭以后,我们一起吃。
Zuòwán fàn yǐhòu, wǒmen yìqǐ chī.
หลังจากทำอาหารเสร็จ พวกเราค่อยกินด้วยกัน
这份报告我一个小时就做完了。
Zhè fèn bàogào wǒ yí ge xiǎoshí jiù zuòwán le.
รายงานฉบับนี้ฉันใช้เวลาเพียงหนึ่งชั่วโมงก็ทำเสร็จแล้ว
今天能做完的事不要留到明天。
Jīntiān néng zuòwán de shì bú yào liú dào míngtiān.
เรื่องที่ทำให้เสร็จได้วันนี้อย่าเก็บไว้ถึงพรุ่งนี้
她做完自己的部分以后去帮助同事。
Tā zuòwán zìjǐ de bùfen yǐhòu qù bāngzhù tóngshì.
หลังจากทำส่วนของตนเองเสร็จ เธอก็ไปช่วยเพื่อนร่วมงาน
A: 你的作业做完了吗?
Nǐ de zuòyè zuòwán le ma?
การบ้านของคุณทำเสร็จหรือยัง
B: 还没做完,剩下最后两题。
Hái méi zuòwán, shèngxià zuìhòu liǎng tí.
ยังทำไม่เสร็จ เหลือสองข้อสุดท้าย
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide