大扫除

คำศัพท์จีน

大扫除

ตัวเต็ม: 大掃除

Pinyin: dàsǎochú

อ่านว่า: ต้าส่าวฉู

ความหมาย: การทำความสะอาดครั้งใหญ่หรือทำความสะอาดอย่างทั่วถึง ครอบคลุมการกวาด เช็ด จัดของ กำจัดฝุ่นและขยะในบ้าน โรงเรียน ที่ทำงาน หรือพื้นที่สาธารณะ; ช่วงก่อนตรุษจีนเชื่อมกับ扫尘、扫房และ除旧迎新 แต่คำนี้ใช้ได้ตลอดปีและไม่จำเป็นต้องมีความหมายพิธีกรรม

ชนิดคำ: คำนามและคำกริยาแยกได้ (n./separable verb)

Pronunciation: 大扫除 (dàsǎochú)

大扫除 หมายถึงอะไร

大扫除 คือการทำความสะอาดครั้งใหญ่ที่ละเอียดและครอบคลุมกว่าการ打扫ตามปกติ อาจรวม扫地、擦窗、除尘、清理垃圾、整理物品、清洁厨房和卫生间 รวมถึงจัดการ卫生死角 ใช้กับบ้าน โรงเรียน สำนักงาน ชุมชน หรือกิจกรรมสาธารณะได้

ต่างจาก 打扫

打扫 เป็นกริยาทั่วไป“ทำความสะอาด” เช่น 打扫房间、打扫卫生 ทำได้ทุกวันและไม่บอกขนาดงาน 大扫除 เน้นครั้งใหญ่หรือทั่วถึง จึงมักมี计划、分工และหลายพื้นที่ ประโยค每天打扫房间เป็นธรรมชาติ แต่每天大扫除ฟังเหมือนทำครั้งใหญ่ทุกวันและอาจเกินจริง

ต่างจาก 清洁、清理 และ 整理

清洁 เน้นทำให้สะอาดหรือสภาพความสะอาด 清理 เน้นเอาสิ่งไม่ต้องการออกและจัดการพื้นที่ 整理 เน้นจัดของให้เป็นระเบียบ 大扫除อาจรวมทั้งสามอย่าง เช่น 先整理书桌,再清理垃圾,最后清洁地面 คำเหล่านี้จึงเป็นงานย่อย ไม่ใช่คำพ้องทั้งหมด

大扫除 เป็นคำนามหรือกริยา

ใช้เป็นคำนามได้ว่า进行一次大扫除、周末的大扫除 และใช้คล้ายกริยาได้ว่า我们今天大扫除 ในภาษาพูดสามารถมีกรรมตามบริบทว่า给房间来个大扫除 แต่ไม่ควรต่อกรรมตรงแบบ大扫除房间ในทุกกรณี รูป把房间彻底打扫一遍หรือ给房间来一次大扫除เป็นธรรมชาติกว่า

ความสัมพันธ์กับ春节

กระทรวงศึกษาธิการจีนอธิบาย 扫尘 ว่า年终大扫除 ภาคเหนือเรียก扫房 ภาคใต้เรียก掸尘 เป็นธรรมเนียมก่อน春节ที่สื่อถึง除旧迎新และเตรียมบ้านต้อนรับแขก แต่วันและรายละเอียดแตกต่างตามพื้นที่และครอบครัว ไม่ควรประกาศว่าคนจีนทุกคนต้องทำวันเดียวกันหรือห้ามกวาดในวันเดียวกันทั้งหมด

ความหมายเชิงสัญลักษณ์

ในคำอธิบาย年俗 ฝุ่น尘พ้องเสียงใกล้กับ陈ที่หมายถึงของเก่า จึงเกิดการตีความ扫尘为除陈布新 คือขจัดของเก่าต้อนรับสิ่งใหม่ นี่เป็นการอธิบายเชิงวัฒนธรรมและความเป็นมงคล ไม่ใช่รากศัพท์ทางวิทยาศาสตร์ของคำ 大扫除ยังคงหมายถึงการทำความสะอาดจริงในชีวิตประจำวัน

การแบ่งงาน

วลีที่ใช้ได้คือ我们分工大扫除、你负责厨房,我负责窗户、先整理再清洁 หากเป็นกิจกรรม学校หรือ公司 ควรระบุพื้นที่ อุปกรณ์ เวลา และผู้รับผิดชอบ งานยกของหนัก งานบนที่สูง หรือการใช้สารเคมีควรให้ผู้ที่เหมาะสมทำ ไม่ให้เด็กจัดการสิ่งอันตราย

ความปลอดภัย

อ่าน标签ของ清洁剂 ใช้ตามปริมาณและคำเตือน เปิด通风 และเก็บพ้นมือเด็ก ไม่ผสมน้ำยาหลายชนิดโดยพลการ สวมอุปกรณ์ป้องกันเมื่อฉลากกำหนด และระวังพื้นเปียก ของมีคม บันได และปลั๊กไฟ การทำความสะอาดเพื่อสุขอนามัยไม่จำเป็นต้องใช้消毒剂ทุกพื้นผิว ควรเลือกวิธีตามความเสี่ยงจริง

การออกเสียง

ตัวเต็มเขียนว่า 大掃除 พินอิน dàsǎochú คำอ่านไทย“ต้าส่าวฉู” 大 dà เสียง 4 扫 sǎo เสียง 3 และ除 chú เสียง 2 ในคำนี้扫อ่าน sǎo ไม่ใช่ sào ซึ่งพบในคำนาม扫帚 sàozhou ควรจำเป็นหน่วยว่า大 / 扫除

ลำดับขีด

ลำดับขีด 大ลำดับขีด 扫ลำดับขีด 除

คำประสมที่พบบ่อย

进行大扫除 (jìnxíng dàsǎochú): ดำเนินการทำความสะอาดครั้งใหญ่
来一次大扫除 (lái yí cì dàsǎochú): ทำความสะอาดครั้งใหญ่สักครั้ง
全家大扫除 (quánjiā dàsǎochú): ทั้งครอบครัวช่วยกันทำความสะอาดครั้งใหญ่
春节前大扫除 (Chūnjié qián dàsǎochú): ทำความสะอาดครั้งใหญ่ก่อนตรุษจีน
学校大扫除 (xuéxiào dàsǎochú): ทำความสะอาดครั้งใหญ่ในโรงเรียน
环境卫生大扫除 (huánjìng wèishēng dàsǎochú): กิจกรรมทำความสะอาดสุขอนามัยสิ่งแวดล้อม
年底大扫除 (niándǐ dàsǎochú): ทำความสะอาดครั้งใหญ่ปลายปี
扫尘迎新 (sǎochén yíngxīn): ปัดฝุ่นต้อนรับปีใหม่
除旧迎新 (chújiù-yíngxīn): ขจัดของเก่าต้อนรับสิ่งใหม่
焕然一新 (huànrán-yìxīn): เปลี่ยนเป็นใหม่สดใสอย่างเห็นได้ชัด

ตัวอย่างการใช้

春节前,我们全家一起大扫除。
Chūnjié qián, wǒmen quánjiā yìqǐ dàsǎochú.
ก่อนตรุษจีน ครอบครัวเราช่วยกันทำความสะอาดครั้งใหญ่

公司周五下午要进行一次办公室大扫除。
Gōngsī Zhōuwǔ xiàwǔ yào jìnxíng yí cì bàngōngshì dàsǎochú.
บริษัทจะทำความสะอาดสำนักงานครั้งใหญ่บ่ายวันศุกร์

大扫除不只是扫地,还包括整理物品和清理死角。
Dàsǎochú bù zhǐshì sǎo dì, hái bāokuò zhěnglǐ wùpǐn hé qīnglǐ sǐjiǎo.
การทำความสะอาดครั้งใหญ่ไม่ได้มีเพียงกวาดพื้น แต่รวมถึงจัดของและทำความสะอาดมุมที่เข้าถึงยาก

这次大扫除以后,房间看起来焕然一新。
Zhè cì dàsǎochú yǐhòu, fángjiān kànqilai huànrán-yìxīn.
หลังทำความสะอาดครั้งใหญ่นี้ ห้องดูใหม่สดใสอย่างเห็นได้ชัด

大家分工大扫除,有人擦窗户,有人倒垃圾。
Dàjiā fēngōng dàsǎochú, yǒurén cā chuānghu, yǒurén dào lājī.
ทุกคนแบ่งงานกันทำความสะอาดครั้งใหญ่ บางคนเช็ดหน้าต่าง บางคนนำขยะไปทิ้ง

使用清洁剂时要看标签,并保持室内通风。
Shǐyòng qīngjiéjì shí yào kàn biāoqiān, bìng bǎochí shìnèi tōngfēng.
เวลาใช้น้ำยาทำความสะอาดควรอ่านฉลากและให้อากาศภายในถ่ายเท

“大扫除”平时也能用,不只指过年前的扫尘习俗。
“Dàsǎochú” píngshí yě néng yòng, bù zhǐ zhǐ guònián qián de sǎochén xísú.
大扫除 ใช้ในเวลาปกติได้ ไม่ได้หมายถึงธรรมเนียมปัดฝุ่นก่อนปีใหม่เท่านั้น

A: 周末为什么不能出去?
Zhōumò wèishénme bù néng chūqu?
ทำไมสุดสัปดาห์นี้ออกไปข้างนอกไม่ได้
B: 家里要大扫除,我们先把厨房和储物间清理干净。
Jiālǐ yào dàsǎochú, wǒmen xiān bǎ chúfáng hé chǔwùjiān qīnglǐ gānjìng.
ที่บ้านจะทำความสะอาดครั้งใหญ่ เราจะทำครัวกับห้องเก็บของให้สะอาดก่อน

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide