by admin
« Back to Word Index 

jiàng (v.) ลดลง, ตก / xiáng (v.) ยอมแพ้, ปราบ

### เสียงอ่านที่ 1: jiàng

พินอิน: jiàng
คำอ่านไทย: เจี้ยง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ตก, ลดลง, ต่ำลง: การเคลื่อนที่จากสูงลงต่ำ หรือการลดระดับลง (ตรงข้ามกับ – shēng ขึ้น)

ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
冬天到了,气温开始下降。
Dōngtiān dàole, qìwēn kāishǐ xiàjiàng.
ฤดูหนาวมาถึงแล้ว อุณหภูมิเริ่มลดต่ำลง

为了吸引顾客,这家商店决定降价促销。
Wèile xīyǐn gùkè, zhè jiā shāngdiàn juédìng jiàngjià cùxiāo.
เพื่อดึงดูดลูกค้า ร้านค้านี้จึงตัดสินใจลดราคาเพื่อส่งเสริมการขาย

飞机即将降落在曼谷素万那普国际机场。
Fēijī jíjiāng jiàngluò zài Màngǔ Sùwànnàpǔ Guójì Jīchǎng.
เครื่องบินกำลังจะลงจอดที่ท่าอากาศยานนานาชาติสุวรรณภูมิกรุงเทพฯ

### เสียงอ่านที่ 2: xiáng

พินอิน: xiáng
คำอ่านไทย: เสียง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ยอมแพ้, จำนน: (มักใช้ในคำว่า 投降 – tóuxiáng)
(v.) ปราบ, ทำให้เชื่อง: (เป็นการใช้เชิงวรรณกรรม)

ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
敌军最终选择了投降。
Díjūn zuìzhōng xuǎnzéle tóuxiáng.
ในที่สุดกองทัพของข้าศึกก็ได้เลือกที่จะยอมจำนน

传说这位英雄能够降龙伏虎。
Chuánshuō zhè wèi yīngxióng nénggòu xiáng lóng fú hǔ.
ตำนานเล่าว่าวีรบุรุษท่านนี้สามารถปราบมังกรและพิชิตเสือได้

A: 你们已经被包围了!快投降吧!
Nǐmen yǐjīng bèi bāowéile! Kuài tóuxiáng ba!
พวกแกถูกล้อมไว้หมดแล้ว! รีบยอมแพ้ซะ!
B: 我们宁可战死,也决不投降!
Wǒmen nìngkě zhànsǐ, yě jué bù tóuxiáng!
พวกเรายอมสู้จนตัวตาย ก็ไม่ยอมจำนนโดยเด็ดขาด!

 

 « Back to Word Index