
Chinese Proper Noun · ผลงาน
Yúlánpén Jīng – อวี๋หลานเผินจิง / พระสูตรอุลลัมพนะ
ชื่อย่อของ《佛说盂兰盆经》 พระสูตรภาษาจีนที่เล่าเรื่อง目连ช่วยมารดาและเป็นฐานสำคัญของพิธี盂兰盆会ในพุทธศาสนาเอเชียตะวันออก ต้องแยกชื่อคัมภีร์ออกจากเทศกาล中元节แม้ประเพณีจะซ้อนทับกัน
- ชื่อที่คนไทยรู้จัก
- อวี๋หลานเผินจิง / พระสูตรอุลลัมพนะ
- ประเภท
- คัมภีร์พุทธศาสนา
ข้อมูลสำคัญแบบย่อ
| ชื่อภาษาจีน | 盂兰盆经 อวี๋หลานเผินจิง / พระสูตรอุลลัมพนะ |
|---|---|
| ชื่อเต็ม | 《佛说盂兰盆经》 |
| ประเภท | พระสูตรพุทธศาสนาภาษาจีน |
| บุคคลในเรื่อง | 目连 / 目犍连 |
| แกนเรื่อง | การช่วยมารดาและการถวายแด่สงฆ์ |
| ประเพณีที่เกี่ยวข้อง | 盂兰盆会 |
ตรวจไขว้ข้อมูลจากแหล่งภาษาจีน ภาษาไทย และแหล่งสากลที่ระบุไว้ด้านล่าง
ทำไม 盂兰盆经 ถึงรู้จักในไทยว่า อวี๋หลานเผินจิง / พระสูตรอุลลัมพนะ?
盂兰盆经เป็นชื่อคัมภีร์ จึงควรเขียน《盂兰盆经》ในข้อความจีน ส่วน盂兰盆会คือพิธีและ中元节คือชื่อเทศกาลในอีกชั้นประเพณี แม้ทั้งสามจะสัมพันธ์กัน
แยกชื่อทีละส่วน
| ส่วนของชื่อ | หมายเหตุ |
|---|---|
| 盂兰盆 / 盂蘭盆 | คำในชื่อพระสูตรและพิธี ไม่ควรแปลตามอักษรจีนอย่างง่าย |
| 经 / 經 | พระสูตรหรือคัมภีร์ |
ชื่อที่ควรจับเป็นคนเดียวกัน
- 盂蘭盆經
- 佛说盂兰盆经
- 佛說盂蘭盆經
- Ullambana Sutra
- Yulanpen Sutra
- พระสูตรอุลลัมพนะ
คำจีนที่มักเจอคู่กับอวี๋หลานเผินจิง / พระสูตรอุลลัมพนะ
| คำจีน | ความหมายไทย |
|---|---|
| 目连 / 目連 | พระโมคคัลลานะในชื่อย่อจีน |
| 救母 | ช่วยมารดา |
| 供养 / 供養 | ถวายทานหรือบูชา |
| 僧众 / 僧眾 | หมู่สงฆ์ |
| 盂兰盆会 / 盂蘭盆會 | พิธีอุลลัมพนะ |
| 佛经 / 佛經 | พระสูตรพุทธศาสนา |
ชื่อที่เกี่ยวข้อง
ตัวอย่างประโยค
《盂兰盆经》讲述目连救母的故事。
《พระสูตรอุลลัมพนะ》เล่าเรื่องพระมู่เหลียนช่วยมารดา
研究中元节时,不应把《盂兰盆经》和道教中元概念完全混为一谈。
เมื่อศึกษาจงหยวน ไม่ควรรวมพระสูตรอุลลัมพนะกับแนวคิดจงหยวนของเต๋าเป็นสิ่งเดียวกันทั้งหมด
ลิงก์ที่เกี่ยวข้อง
แหล่งอ้างอิง
- Tenttulip – สารทจีน 2569 วันไหน? ความหมาย ของไหว้ วิธีไหว้ และคำศัพท์จีน 中元节 – ตรวจบริบทการปรากฏของชื่อ 盂兰盆经
- Wikisource – 佛說盂蘭盆經 – ตรวจชื่อเต็มและข้อความพระสูตร
- 故宫博物院 – 盂兰盆会 – ตรวจความสัมพันธ์ระหว่างพระสูตรกับพิธี盂兰盆会
- แหล่งภาพ – File:Moggallana saves his mother.jpg – แหล่งภาพตรงเรื่องและข้อมูลสิทธิ์ Public domain
- วิกิพีเดียภาษาจีน – 盂蘭經 – ตรวจข้อมูลชีวประวัติ ชื่อ และบริบทจากแหล่งภาษาจีน