xiǎoxué (n.) – โรงเรียนประถม
พินอิน: xiǎoxué
คำอ่านไทย: เสี่ยวเสว
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) โรงเรียนประถมศึกษา, ระดับประถมศึกษา
คำประสมที่พบบ่อย:
小学生 (xiǎoxuéshēng) – นักเรียนประถม
上小学 (shàng xiǎoxué) – เข้าเรียนชั้นประถม, เรียนอยู่ชั้นประถม
小学教育 (xiǎoxué jiàoyù) – การศึกษาระดับประถม
小学同学 (xiǎoxué tóngxué) – เพื่อนสมัยประถม
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: โรงเรียนประถม)
现在是下午三点多,曼谷的小学差不多都放学了。
Xiànzài shì xiàwǔ sān diǎn duō, Màngǔ de xiǎoxué chàbùduō dōu fàngxuéle.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายสามโมงกว่าแล้ว โรงเรียนประถมในกรุงเทพฯ ส่วนใหญ่ก็ใกล้จะเลิกเรียนแล้ว
A: 你还记得你最好的小学同学叫什么名字吗?
Nǐ hái jìdé nǐ zuì hǎo de xiǎoxué tóngxué jiào shénme míngzì ma?
เธอยังจำได้ไหมว่าเพื่อนสนิทที่สุดสมัยประถมของเธอชื่ออะไร
B: 当然记得,我们到现在也还是好朋友。
Dāngrán jìdé, wǒmen dào xiànzài yě háishì hǎo péngyǒu.
จำได้แน่นอน พวกเราจนถึงตอนนี้ก็ยังเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน
我妹妹今年刚上小学一年级。
Wǒ mèimei jīnnián gāng shàng xiǎoxué yī niánjí.
น้องสาวของฉันปีนี้เพิ่งจะเข้าเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 1
这家书店有很多适合小学生阅读的课外书。
Zhè jiā shūdiàn yǒu hěnduō shìhé xiǎoxuéshēng yuèdú de kèwài shū.
ร้านหนังสือร้านนี้มีหนังสือนอกเวลามากมายที่เหมาะสำหรับนักเรียนชั้นประถมอ่าน
这是我小学毕业时的照片,你看我变化大吗?
Zhè shì wǒ xiǎoxué bìyè shí de zhàopiàn, nǐ kàn wǒ biànhuà dà ma?
นี่คือรูปถ่ายของฉันตอนที่เรียนจบชั้นประถม เธอดูสิว่าฉันเปลี่ยนแปลงไปเยอะไหม
泰国的小学教育制度和中国的有些不同。
Tàiguó de xiǎoxué jiàoyù zhìdù hé Zhōngguó de yǒuxiē bùtóng.
ระบบการศึกษาภาคประถมของประเทศไทยและของประเทศจีนมีความแตกต่างกันอยู่บ้าง
他虽然已经是成年人了,但有时候的行为举止还像个小学生。
Tā suīrán yǐjīng shì chéngnián rénle, dàn yǒushíhòu de xíngwéi jǔzhǐ hái xiàng gè xiǎoxuéshēng.
ถึงแม้ว่าเขาจะเป็นผู้ใหญ่แล้ว แต่บางครั้งการกระทำและท่าทางของเขายังคงเหมือนกับเด็กนักเรียนประถม

