zhǐ shǒu huà jiǎo (idm.) – ชี้นิ้วสั่ง, วิจารณ์ไปทั่ว
พินอิน: zhǐ shǒu huà jiǎo
คำอ่านไทย: จื่อ โส่ว ฮว่า เจี่ยว
ประเภทคำ: สำนวน (idm.)
ความหมาย:
(idm.) (ชี้มือวาดเท้า) ชี้นิ้วสั่ง, วิจารณ์ไปทั่ว, เข้าไปยุ่ง: เป็นสำนวนที่มีความหมายในเชิงลบ หมายถึงการวิพากษ์วิจารณ์การทำงานของผู้อื่นอย่างไม่รับผิดชอบ หรือชอบออกคำสั่งทั้งๆ ที่ตนเองไม่มีอำนาจหน้าที่
คำประสมที่พบบ่อย:
(เป็นสำนวนที่สมบูรณ์ในตัวเอง มักใช้ในโครงสร้าง 对…指手画脚)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ชี้นิ้วสั่ง, วิจารณ์ไปทั่ว)
他不是我们的主管,却老是来对我们的工作指手画脚。
Tā bùshì wǒmen de zhǔguǎn, què lǎoshì lái duì wǒmen de gōngzuò zhǐ shǒu huà jiǎo.
เขาไม่ใช่หัวหน้าของพวกเรา แต่กลับมาวิจารณ์การทำงานของพวกเราอยู่เรื่อย
最讨厌那种不懂装懂,还到处对别人指手画脚的人。
Zuì tǎoyàn nà zhǒng bù dǒng zhuāng dǒng, hái dàochù duì biérén zhǐ shǒu huà jiǎo de rén.
เกลียดที่สุดเลยคนประเภทที่ไม่รู้แล้วทำเป็นรู้ แถมยังเที่ยวไปวิจารณ์คนอื่นเขาไปทั่ว
这是我的事,请你不要在这里指手画脚。
Zhè shì wǒ de shì, qǐng nǐ bùyào zài zhèlǐ zhǐ shǒu huà jiǎo.
นี่มันเป็นเรื่องของฉัน กรุณาอย่ามายืนชี้นิ้วสั่งอยู่ตรงนี้
A: 你看,他又在对新同事的工作指手画脚了。
Nǐ kàn, tā yòu zài duì xīn tóngshì de gōngzuò zhǐ shǒu huà jiǎo le.
เธอดูสิ เขาวิจารณ์งานของเพื่อนร่วมงานคนใหม่อีกแล้ว
B: 他总是这样,好像只有他最厉害。
Tā zǒng shì zhèyàng, hǎoxiàng zhǐyǒu tā zuì lìhài.
เขาเป็นแบบนี้เสมอแหละ ทำอย่างกับว่ามีแต่เขาที่เก่งที่สุด
你最好先管好自己的事,别总对别人指手画脚。
Nǐ zuì hǎo xiān guǎn hǎo zìjǐ de shì, bié zǒng duì biérén zhǐ shǒu huà jiǎo.
ทางที่ดีเธอจัดการเรื่องของตัวเองให้ดีก่อนเถอะ อย่ามัวแต่ไปยุ่งเรื่องของคนอื่นเลย
领导们只是简单地听了报告,并没有对我们的具体工作指手画脚。
Lǐngdǎomen zhǐshì jiǎndān de tīngle bàogào, bìng méiyǒu duì wǒmen de jùtǐ gōngzuò zhǐ shǒu huà jiǎo.
เหล่าผู้บริหารเพียงแค่รับฟังรายงานเท่านั้น ไม่ได้เข้ามายุ่งเกี่ยวกับการทำงานในรายละเอียดของพวกเรา
他凭着自己有点经验,就对所有的新方案指手画脚。
Tā píngzhe zìjǐ yǒudiǎn jīngyàn, jiù duì suǒyǒu de xīn fāng’àn zhǐ shǒu huà jiǎo.
อาศัยที่ตัวเองมีประสบการณ์อยู่บ้าง เขาก็เลยวิจารณ์แผนงานใหม่ๆ ทั้งหมดไปทั่ว
« Back to Word Index