zhǎyǎn (v.) – กะพริบตา, ในพริบตา
พินอิน: zhǎyǎn
คำอ่านไทย: จ่าหยั่น
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) กะพริบตา, ขยิบตา: การเคลื่อนไหวของเปลือกตาที่ปิดและเปิดอย่างรวดเร็ว
(v.) (เปรียบเปรย) ชั่วพริบตา, แป๊บเดียว: ใช้อธิบายว่าเวลาผ่านไปเร็วมาก (มักใช้ในรูป 一眨眼)
คำประสมที่พบบ่อย:
一眨眼 (yī zhǎyǎn): ในชั่วพริบตา
眨眼之间 (zhǎyǎn zhī jiān): ในชั่วพริบตา
冲…眨眼 (chōng…zhǎyǎn): ขยิบตาให้…
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: กะพริบตา, ขยิบตา)
风沙太大,吹得我眼睛不停地眨眼。
Fēngshā tài dà, chuī dé wǒ yǎnjīng bù tíng de zhǎyǎn.
ลมพัดทรายแรงเกินไป พัดเข้าตาฉันจนต้องกะพริบตาไม่หยุด
他偷偷对我眨眼,示意我不要说话。
Tā tōutōu duì wǒ zhǎyǎn, shìyì wǒ bùyào shuōhuà.
เขาแอบขยิบตาให้ฉัน เป็นสัญญาณบอกให้ฉันไม่ต้องพูด
那个小婴儿睁着大大的眼睛看着你,一下也不眨眼。
Nàge xiǎo yīng’ér zhēngzhe dàdà de yǎnjīng kànzhe nǐ, yīxià yě bù zhǎyǎn.
ทารกน้อยคนนั้นเบิกตากลมโตมองเธอ ไม่กะพริบตาเลยสักนิด
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ชั่วพริบตา)
一眨眼,暑假就快结束了。
Yī zhǎyǎn, shǔjià jiù kuài jiéshùle.
ในชั่วพริบตาเดียว วันหยุดภาคฤดูร้อนก็ใกล้จะจบลงแล้ว
A: 你的女儿都这么高了!
Nǐ de nǚ’ér dōu zhème gāole!
ลูกสาวของเธอโตสูงขนาดนี้แล้วเหรอ
B: 是啊,一眨眼,她都上小学了。
Shì a, yī zhǎyǎn, tā dōu shàng xiǎoxué le.
ใช่แล้วล่ะ ในพริบตาเดียว เธอก็ขึ้นชั้นประถมแล้ว
刚才还在这里,怎么一眨眼就不见人了?
Gāngcái hái zài zhèlǐ, zěnme yī zhǎyǎn jiù bùjiàn rénle?
เมื่อกี๊ยังอยู่ตรงนี้เลย ทำไมแค่พริบตาเดียวก็หายตัวไปแล้วล่ะ
真快,一眨眼又到晚上了。
Zhēn kuài, yī zhǎyǎn yòu dào wǎnshàngle.
เร็วจริงๆ แป๊บเดียวก็ถึงตอนเย็นอีกแล้ว
« Back to Word Index