xiéchí (v.) – จับตัวประกัน, บังคับขู่เข็ญ / jiá (v.) – คีบ, หนีบ
—
### เสียงอ่านที่ 1: xié
xié (v.) – จับตัวประกัน, บังคับขู่เข็ญ
พินอิน: xié
คำอ่านไทย: เซี่ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) จับตัวประกัน, บังคับขู่เข็ญ: ใช้กำลังบังคับควบคุมบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
คำประสมที่พบบ่อย:
挟持 (xié chí): จับตัวประกัน
挟天子以令诸侯 (xié tiānzǐ yǐ lìng zhūhóu): (สำนวน) ควบคุมผู้ปกครองเพื่อสั่งการเหล่าขุนนาง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: จับตัวประกัน, บังคับขู่เข็ญ)
歹徒挟持了一名人质,要求警方提供一辆车。
Dǎitú xié chíle yī míng rénzhì, yāoqiú jǐngfāng tígōng yī liàng chē.
คนร้ายจับตัวประกันคนหนึ่งไว้ แล้วเรียกร้องให้ตำรวจจัดหารถยนต์ให้
他被人挟持,身不由己,做出了违心的事。
Tā bèi rén xié chí, shēn bù yóujǐ, zuò chūle wéixīn de shì.
เขาถูกคนบังคับขู่เข็ญ ไม่สามารถควบคุมตัวเองได้ จึงทำเรื่องที่ฝืนใจลงไป
在古代,有人挟天子以令诸侯,企图篡夺政权。
Zài gǔdài, yǒu rén xié tiānzǐ yǐ lìng zhūhóu, qìtú cuànduó zhèngquán.
ในสมัยโบราณ มีบางคนใช้วิธีควบคุมจักรพรรดิเพื่อสั่งการเหล่าขุนนาง พยายามที่จะแย่งชิงอำนาจรัฐ
他被挟持到了一辆车上,然后被带到了一个不知名的地方。
Tā bèi xié chí dào le yī liàng chē shàng, ránhòu bèi dài dàole yīgè bùzhīmíng de dìfāng.
เขาถูกบังคับให้ขึ้นรถคันหนึ่ง แล้วถูกพาไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
—
### เสียงอ่านที่ 2: jiá
jiá (v.) – คีบ, หนีบ
พินอิน: jiá
คำอ่านไทย: เจี๋ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) คีบ, หนีบ: ใช้สิ่งของสองชิ้นหรือส่วนของร่างกายเพื่อคีบหรือหนีบสิ่งของ
คำประสมที่พบบ่อย:
挟菜 (jiá cài): คีบกับข้าว
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คีบ, หนีบ)
他用筷子挟菜,放进碗里。
Tā yòng kuàizi jiá cài, fàng jìn wǎn lǐ.
เขาใช้ตะเกียบหนีบกับข้าวใส่ชาม
这个工具可以挟住很小的零件,方便修理。
Zhège gōngjù kěyǐ jiá zhù hěn xiǎo de língjiàn, fāngbiàn xiūlǐ.
เครื่องมือนี้สามารถคีบชิ้นส่วนที่เล็กมากๆ ได้ ทำให้สะดวกในการซ่อมแซม
A: 你能帮我挟一块肉吗?
Nǐ néng bāng wǒ jiá yī kuài ròu ma?
เธอช่วยคีบเนื้อให้ฉันสักชิ้นได้ไหม
B: 好的,给你。
Hǎo de, gěi nǐ.
ได้เลย นี่ไง
« Back to Word Index