xiàojìng (v.) – แสดงความกตัญญู, ปรนนิบัติ (พ่อแม่/ผู้ใหญ่)
พินอิน: xiàojìng
คำอ่านไทย: เสี้ยวจิ้ง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) แสดงความเคารพและปรนนิบัติรับใช้พ่อแม่หรือผู้หลักผู้ใหญ่ อาจหมายรวมถึงการมอบเงินหรือสิ่งของให้เพื่อแสดงความกตัญญู
คำประสมที่พบบ่อย:
孝敬父母 (xiàojìng fùmǔ): กตัญญูต่อพ่อแม่
孝敬长辈 (xiàojìng zhǎngbèi): กตัญญูต่อผู้ใหญ่
孝敬钱 (xiàojìng qián): เงินที่ให้พ่อแม่/ผู้ใหญ่เพื่อแสดงความกตัญญู
ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: แสดงความกตัญญู, ปรนนิบัติ)
孝敬父母是中华民族的传统美德。
Xiàojìng fùmǔ shì Zhōnghuá mínzú de chuántǒng měidé.
ความกตัญญูต่อพ่อแม่เป็นคุณธรรมดั้งเดิมอันดีงามของชนชาติจีน
“孝敬”在文化上的含义和泰国的“ความกตัญญู”非常相似。
“Xiàojìng” zài wénhuà shàng de hányì hé Tàiguó de “ความกตัญญู” fēicháng xiāngsì.
ความหมายในเชิงวัฒนธรรมของคำว่า “เซี่ยวจิ้ง” นั้นคล้ายคลึงกับ “ความกตัญญู” ของไทยอย่างยิ่ง
他用领到的第一笔工资,买礼物回去孝敬父母。
Tā yòng lǐng dào de dì yī bǐ gōngzī, mǎi lǐwù huíqù xiàojìng fùmǔ.
เขาใช้เงินเดือนก้อนแรกที่ได้รับ ซื้อของขวัญกลับไปเพื่อแสดงความกตัญญูต่อพ่อแม่
等我将来有能力了,一定要好好孝敬抚养我长大的奶奶。
Děng wǒ jiānglái yǒu nénglìle, yīdìng yào hǎohǎo xiàojìng fǔyǎng wǒ zhǎng dà de nǎinai.
รอให้ฉันมีความสามารถในอนาคตก่อน จะต้องปรนนิบัติคุณย่าที่เลี้ยงดูฉันมาจนโตให้ดีๆ อย่างแน่นอน
这些钱是孩子们过年时孝敬您的,您就收下吧。
Zhèxiē qián shì háizimen guònián shí xiàojìng nín de, nín jiù shōu xià ba.
เงินจำนวนนี้เป็นเงินที่ลูกๆ มอบให้ท่านเพื่อแสดงความกตัญญูในวันตรุษจีน ท่านรับไว้เถอะครับ
A: 你每个月都给家里寄钱吗?
Nǐ měi gè yuè dōu gěi jiālǐ jì qián ma?
เธอส่งเงินให้ที่บ้านทุกเดือนเลยเหรอ
B: 是啊,这是我孝敬父母的一点心意。
Shì a, zhè shì wǒ xiàojìng fùmǔ de yīdiǎn xīnyì.
ใช่แล้วล่ะ นี่เป็นน้ำใจเล็กๆ น้อยๆ ที่ฉันแสดงความกตัญญูต่อพ่อแม่น่ะ
把长辈接到身边照顾,是最好的孝敬方式之一。
Bǎ zhǎngbèi jiē dào shēnbiān zhàogù, shì zuì hǎo de xiàojìng fāngshì zhī yī.
การรับผู้ใหญ่มาดูแลอยู่ข้างกาย เป็นหนึ่งในวิธีการแสดงความกตัญญูที่ดีที่สุด
« Back to Word Index