lǎorén (n.) – คนแก่, ผู้สูงอายุ
พินอิน: lǎorén
คำอ่านไทย: เหล่าเหริน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) คนชรา, ผู้สูงอายุ, คนแก่
คำประสมที่พบบ่อย:
一位老人 (yī wèi lǎorén) – ผู้สูงอายุหนึ่งท่าน
尊敬老人 (zūnjìng lǎorén) – เคารพผู้สูงอายุ
照顾老人 (zhàogù lǎorén) – ดูแลคนชรา
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คนแก่, ผู้สูงอายุ)
在公交车或地铁上,我们应该主动给老人让座。
Zài gōngjiāo chē huò dìtiě shàng, wǒmen yīnggāi zhǔdòng gěi lǎorén ràngzuò.
บนรถโดยสารประจำทางหรือรถไฟฟ้า พวกเราควรสละที่นั่งให้แก่ผู้สูงอายุอย่างแข็งขัน
每天傍晚(比如今天2025年9月6日,星期六),是乐园里都有很多老人在散步和聊天。
Měitiān bàngwǎn (bǐrú jīntiān èr líng èr wǔ nián jiǔ yuè liù hào, xīngqíliù), gōngyuán lǐ dōu yǒu hěnduō lǎorén zài sànbù hé liáotiān.
ทุกเย็น (เช่นวันนี้ วันเสาร์ที่ 6 กันยายน 2025) ที่สวนสาธารณะจะมีผู้สูงอายุจำนวนมากมาเดินเล่นและพูดคุยกัน
尊敬老人是泰国社会的一个优良传统。
Zūnjìng lǎorén shì Tàiguó shèhuì de yīgè yōuliáng chuántǒng.
การเคารพผู้สูงอายุเป็นประเพณีอันดีงามอย่างหนึ่งของสังคมไทย
那位独自坐在长椅上的老人看起来有些孤独。
Nà wèi dúzì zuò zài cháng yǐshàng de lǎorén kàn qǐlái yǒuxiē gūdú.
ผู้สูงอายุท่านนั้นที่นั่งอยู่บนม้านั่งยาวเพียงลำพังดูค่อนข้างเหงา
随着医疗条件的改善,泰国社会中老人的平均寿命越来越长。
Suízhe yīliáo tiáojiàn de gǎishàn, Tàiguó shèhuì zhōng lǎorén de píngjūn shòumìng yuè lái yuè cháng.
จากการที่เงื่อนไขทางการแพทย์ดีขึ้น อายุขัยโดยเฉลี่ยของผู้สูงอายุในสังคมไทยจึงยืนยาวขึ้นเรื่อยๆ
这家医院为老人开设了专门的绿色通道,方便他们看病。
Zhè jiā yīyuàn wèi lǎorén kāishèle zhuānmén de lǜsè tōngdào, fāngbiàn tāmen kànbìng.
โรงพยาบาลแห่งนี้ได้เปิดช่องทางพิเศษสำหรับผู้สูงอายุโดยเฉพาะ เพื่ออำนวยความสะดวกให้พวกเขาในการพบแพทย์
A: 你看,那位老人过马路好像有些困难。
Nǐ kàn, nà wèi lǎorén guò mǎlù hǎoxiàng yǒuxiē kùnnán.
เธอดูสิ ผู้สูงอายุท่านนั้นดูเหมือนจะข้ามถนนลำบากนะ
B: 是啊,我们过去扶他一下吧。
Shì a, wǒmen guòqù fú tā yīxià ba.
นั่นสิ พวกเราเข้าไปช่วยพยุงท่านกันเถอะ

