ràngbù (v.) – ยอมอ่อนข้อ, ยอมให้, ประนีประนอม
พินอิน: ràngbù
คำอ่านไทย: รั่งปู้
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ยอมอ่อนข้อ, ยอมให้, ประนีประนอม: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการยอมสละข้อเรียกร้อง, จุดยืน, หรือผลประโยชน์บางส่วนของตนเองเพื่อแก้ไขข้อขัดแย้ง, บรรลุข้อตกลง, หรือเพื่อเห็นแก่ผู้อื่น มาจากคำว่า 让 (ràng – ยอม, nhường) และ 步 (bù – ก้าว) ซึ่งแปลตรงตัวคือ “ยอมถอยหนึ่งก้าว”
คำประสมที่พบบ่อย:
做出让步 (zuòchū ràngbù): ยอมอ่อนข้อ, ทำการประนีประนอม
互相让步 (hùxiāng ràngbù): ต่างฝ่ายต่างยอมอ่อนข้อ
决不让步 (jué bù ràngbù): ไม่ยอมอ่อนข้อเด็ดขาด
在…问题上让步 (zài… wèntí shàng ràngbù): ยอมอ่อนข้อในประเด็นเรื่อง…
ประโยคตัวอย่าง
为了达成协议,双方都必须做出一些让步。
Wèile dáchéng xiéyì, shuāngfāng dōu bìxū zuò chū yīxiē ràngbù.
เพื่อที่จะบรรลุข้อตกลง ทั้งสองฝ่ายจำเป็นต้องยอมอ่อนข้อให้กันบ้าง
在原则问题上,我们绝不会让步。
Zài yuánzé wèntí shàng, wǒmen jué bù huì ràngbù.
ในปัญหาเชิงหลักการ พวกเราจะไม่มีวันยอมอ่อนข้อให้อย่างเด็ดขาด
夫妻之间应该互相理解,互相让步。
Fūqī zhī jiān yīnggāi hùxiāng lǐjiě, hùxiāng ràngbù.
ระหว่างสามีภรรยาควรจะเข้าใจซึ่งกันและกัน และประนีประนอมให้แก่กัน
经过长时间的谈判,卖方终于在价格上做出了让步。
Jīngguò cháng shíjiān de tánpàn, màifāng zhōngyú zài jiàgé shàng zuò chūle ràngbù.
หลังจากการเจรจาเป็นเวลานาน ในที่สุดฝ่ายผู้ขายก็ยอมอ่อนข้อในเรื่องราคา
你的要求太离谱了,我一步也不能让。
Nǐ de yāoqiú tài lípǔle, wǒ yībù yě bùnéng ràng.
ข้อเรียกร้องของเธอไร้เหตุผลเกินไป ฉันยอมให้ไม่ได้แม้แต่ก้าวเดียว
有时候,让步并不代表软弱,而是一种智慧。
Yǒu shíhòu, ràngbù bìng bù dàibiǎo ruǎnruò, ér shì yī zhǒng zhìhuì.
บางครั้ง การประนีประนอมไม่ได้หมายถึงความอ่อนแอ แต่เป็นสติปัญญาอย่างหนึ่ง
A: 这次合作的条件,你们公司能不能再让一步?
Zhè cì hézuò de tiáojiàn, nǐmen gōngsī néng bùnéng zài ràng yībù?
เงื่อนไขความร่วมมือในครั้งนี้ บริษัทของคุณพอจะยอมอ่อนข้อให้อีกสักหน่อยได้ไหม
B: 这已经是我们的底线了,我们不能再让步了。
Zhè yǐjīng shì wǒmen de dǐxiànle, wǒmen bùnéng zài ràngbùle.
นี่เป็นขีดจำกัดสุดท้ายของพวกเราแล้ว พวกเราไม่สามารถยอมอ่อนข้อไปมากกว่านี้ได้อีก
« Back to Word Index