起跑线

by admin
« Back to Word Index 

qǐpǎoxiàn (n.) – เส้นสตาร์ท, จุดเริ่มต้น

พินอิน: qǐpǎoxiàn
คำอ่านไทย: ฉี่เผ่าเสี้ยน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) เส้นสตาร์ท, เส้นเริ่ม: (ความหมายตรงตัว) เส้นกำหนดจุดเริ่มต้นในการแข่งขันวิ่ง
(n.) จุดเริ่มต้น: (ความหมายแฝง) ใช้อุปมาถึงจุดเริ่มต้นของการแข่งขันในชีวิต โดยเฉพาะด้านการศึกษาและอาชีพ

คำประสมที่พบบ่อย:
站在同一起跑线上 (zhàn zài tóngyī qǐpǎoxiàn shàng): ยืนอยู่บนจุดเริ่มต้นเดียวกัน
赢在起跑线上 (yíng zài qǐpǎoxiàn shàng): ชนะตั้งแต่จุดสตาร์ท
输在起跑线上 (shū zài qǐpǎoxiàn shàng): แพ้ตั้งแต่จุดสตาร์ท

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เส้นสตาร์ท)
所有选手都站在起跑线上,等待发令枪响。
Suǒyǒu xuǎnshǒu dōu zhàn zài qǐpǎoxiàn shàng, děngdài fālìng qiāng xiǎng.
ผู้เข้าแข่งขันทุกคนยืนอยู่ที่เส้นสตาร์ท เพื่อรอเสียงปืนสัญญาณ

比赛的关键在于起跑,大家都想在起跑线上取得优势。
Bǐsài de guānjiàn zàiyú qǐpǎo, dàjiā dōu xiǎng zài qǐpǎoxiàn shàng qǔdé yōushì.
หัวใจสำคัญของการแข่งขันอยู่ที่การออกตัว ทุกคนต่างก็อยากจะชิงความได้เปรียบตั้งแต่ที่เส้นสตาร์ท

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: จุดเริ่มต้น)
“不能让孩子输在起跑线上”是很多家长的普遍心态。
“Bùnéng ràng háizi shū zài qǐpǎoxiàn shàng” shì hěnduō jiāzhǎng de pǔbiàn xīntài.
“จะปล่อยให้ลูกแพ้ตั้งแต่จุดสตาร์ทไม่ได้” คือทัศนคติโดยทั่วไปของผู้ปกครองจำนวนมาก

由于家庭背景不同,不是每个人都能站在同一起跑线上。
Yóuyú jiātíng bèijǐng bùtóng, bùshì měi gè rén dōu néng zhàn zài tóngyī qǐpǎoxiàn shàng.
เนื่องจากพื้นฐานครอบครัวที่แตกต่างกัน ไม่ใช่ว่าทุกคนจะสามารถยืนอยู่บนจุดเริ่มต้นเดียวกันได้

高考结束了,毕业生们即将迎来人生的新起跑线。
Gāokǎo jiéshùle, bìyè shēngmen jíjiāng yínglái rénshēng de xīn qǐpǎoxiàn.
การสอบเข้ามหาวิทยาลัยสิ้นสุดลงแล้ว เหล่าบัณฑิตกำลังจะต้อนรับจุดเริ่มต้นใหม่ของชีวิต

A: 为什么现在的小孩子压力这么大?
Wèishéme xiànzài de xiǎoháizi yālì zhème dà?
ทำไมเด็กๆ สมัยนี้ถึงได้กดดันขนาดนี้
B: 因为父母们都希望自己的孩子能赢在起跑线上。
Yīnwèi fùmǔmen dōu xīwàng zìjǐ de háizi néng yíng zài qǐpǎoxiàn shàng.
ก็เพราะว่าพ่อแม่ทุกคนต่างก็หวังว่าลูกของตัวเองจะสามารถชนะได้ตั้งแต่จุดสตาร์ทน่ะสิ

 

 

 « Back to Word Index