刻舟求剑

by admin
« Back to Word Index 

kèzhōu qiújiàn (idiom) – สลักเรือหาดาบ (ยึดติดตายตัว)


พินอิน: kèzhōu qiújiàn
คำอ่านไทย: เค่อโจวฉิวเจี้ยน
ประเภทคำ: สำนวน (idiom) (ทำหน้าที่เป็นคำกริยา)
ความหมาย: (idiom) สลักเรือหาดาบ (เปรียบเปรยถึงการยึดติดกับกฎเกณฑ์เก่าๆ อย่างตายตัว โดยไม่คำนึงถึงการเปลี่ยนแปลงของสถานการณ์, คนหัวทึบ)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สลักเรือหาดาบ)
情况已经变了,你还用老方法解决问题,这不就是刻舟求剑吗?
Qíngkuàng yǐjīng biànle, nǐ hái yòng lǎo fāngfǎ jiějué wèntí, zhè bù jiùshì kèzhōuqiújiàn ma?
สถานการณ์เปลี่ยนไปแล้ว เธอยังใช้วิธีการเก่าๆ แก้ปัญหา นี่ก็ไม่ต่างอะไรกับการสลักเรือหาดาบหรอกหรือ

A: 为什么我们的营销计划没有效果?
Wèishéme wǒmen de yíngxiāo jìhuà méiyǒu xiàoguǒ?
ทำไมแผนการตลาดของพวกเราถึงไม่ได้ผล
B: 因为市场在变,而我们还在用旧的策略,这无异于刻舟求剑。
Yīnwèi shìchǎng zài biàn, ér wǒmen hái zài yòng jiù de cèlüè, zhè wúyìyú kèzhōuqiújiàn.
ก็เพราะว่าตลาดกำลังเปลี่ยนแปลง แต่พวกเรายังคงใช้กลยุทธ์เก่าๆ อยู่ ซึ่งไม่ต่างอะไรกับการสลักเรือหาดาบเลย

刻舟求剑”的故事告诉我们,看问题要用发展的眼光。
“Kèzhōuqiújiàn” de gùshì gàosù wǒmen, kàn wèntí yào yòng fāzhǎn de yǎnguāng.
นิทานเรื่อง “สลักเรือหาดาบ” บอกพวกเราว่า การมองปัญหาต้องใช้สายตาที่มองการณ์ไกล

我们不能刻舟求剑地看待问题。
Wǒmen bùnéng kèzhōuqiújiàn de kàndài wèntí.
พวกเราไม่สามารถมองปัญหาแบบยึดติดตายตัวได้

面对新挑战,如果只是因循守旧,那就是刻舟求剑。
Miàn duì xīn tiǎozhàn, rúguǒ zhǐshì yīnxúnshǒujiù, nà jiùshì kèzhōuqiújiàn.
เมื่อเผชิญหน้ากับความท้าทายใหม่ หากเอาแต่ทำตามแบบแผนเดิมๆ นั่นก็คือการสลักเรือหาดาบ。「因循守旧」(yīnxúnshǒujiù: ทำตามแบบแผนเดิมๆ ไม่เปลี่ยนแปลง)

时代在进步,我们的思想也要进步,不能刻舟求剑。
Shídài zài jìnbù, wǒmen de sīxiǎng yě yào jìnbù, bùnéng kèzhōuqiújiàn.
ยุคสมัยกำลังก้าวหน้า ความคิดของพวกเราก็ต้องก้าวหน้าตามไปด้วย จะยึดติดตายตัวไม่ได้

他做事非常固执,常常犯刻舟求剑的错误。
Tā zuòshì fēicháng gùzhí, chángcháng fàn kèzhōuqiújiàn de cuòwù.
เขาทำงานดื้อรั้นอย่างยิ่ง มักจะทำผิดพลาดแบบยึดติดตายตัวอยู่บ่อยครั้ง。「固执」(gùzhí: ดื้อรั้น)

 

 

 « Back to Word Index