介意

by admin
« Back to Word Index 

jièyì (v.) ใส่ใจ, ถือสา, รังเกียจ

พินอิน: jièyì
คำอ่านไทย: เจี้ยอี้
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ใส่ใจ, ถือสา, รังเกียจ (มักใช้ในรูปปฏิเสธหรือคำถาม)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) ใส่ใจ, ถือสา):
我只是开个玩笑,希望你不要介意。
Wǒ zhǐshì kāi ge wánxiào, xīwàng nǐ búyào jièyì.
ฉันก็แค่ล้อเล่น หวังว่าเธอจะไม่ถือสานะ

他非常介意别人说他胖。
Tā fēicháng jièyì biérén shuō tā pàng.
เขาใส่ใจมากเวลาที่คนอื่นพูดว่าเขาอ้วน

A: 你介意我在这里抽烟吗?
Nǐ jièyì wǒ zài zhèlǐ chōuyān ma?
คุณจะว่าอะไรไหมถ้าฉันจะสูบบุหรี่ตรงนี้
B: 对不起,这里禁止吸烟。
Duìbuqǐ, zhèlǐ jìnzhǐ xīyān.
ขอโทษครับ/ค่ะ ที่นี่ห้ามสูบบุหรี่

现在是八月十八日星期一下午一点多,如果你不介意的话,我想问你一个私人问题。
Xiànzài shì bāyuè shíbā rì xīngqīyī xiàwǔ yìdiǎn duō, rúguǒ nǐ bù jièyì dehuà, wǒ xiǎng wèn nǐ yí ge sīrén wèntí.
ตอนนี้คือเวลาบ่ายโมงกว่าของวันจันทร์ที่ 18 สิงหาคม ถ้าหากว่าเธอไม่ถือสา ฉันอยากจะถามคำถามส่วนตัวกับเธอสักข้อ

在泰国,大部分餐厅都不介意顾客自己带酒来。
Zài Tàiguó, dàbùfen cāntīng dōu bú jièyì gùkè zìjǐ dài jiǔ lái.
ในประเทศไทย ร้านอาหารส่วนใหญ่ไม่รังเกียจที่ลูกค้าจะนำเครื่องดื่มแอลกอฮอล์มาเอง

在北榄府,很多人不介意和陌生人拼桌吃饭。
Zài Běilǎnfǔ, hěn duō rén bú jièyì hé mòshēngrén pīnzhuō chīfàn.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ ผู้คนจำนวนมากไม่รังเกียจที่จะนั่งร่วมโต๊ะทานอาหารกับคนแปลกหน้า (拼桌 pīnzhuō แปลว่า นั่งร่วมโต๊ะ)

对于过去的错误,他一直很介意。
Duìyú guòqù de cuòwù, tā yìzhí hěn jièyì.
สำหรับความผิดพลาดในอดีต เขายังคงเก็บมาใส่ใจอยู่ตลอด

 

 

 « Back to Word Index