by admin
« Back to Word Index 

hēng (v./interj.) – ฮัม (เพลง), คราง / หึ!

พินอิน: hēng
คำอ่านไทย: เฮิง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำอุทาน (interj.)
ความหมาย: (v.) ฮัมเพลง
(v.) คราง (ด้วยความเจ็บปวด)
(interj.) หึ!, เชอะ!: เสียงที่แสดงความไม่พอใจหรือดูถูก

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ฮัมเพลง)
他心情很好,一边洗澡一边哼着歌。
Tā xīnqíng hěn hǎo, yībiān xǐzǎo yībiān hēngzhe gē.
เขาอารมณ์ดีมาก อาบน้ำไปพลางฮัมเพลงไปพลาง

这首歌的旋律太好听了,我不由自主地跟着哼了起来。
Zhè shǒu gē de xuánlǜ tài hǎotīngle, wǒ bùyóuzìzhǔ de gēnzhe hēngle qǐlái.
ทำนองของเพลงนี้ไพเราะเกินไป ฉันอดไม่ได้ที่จะฮัมเพลงตามไปด้วย

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คราง)
病人痛得在床上直哼哼。
Bìngrén tòng dé zài chuángshàng zhí hēnghēng.
ผู้ป่วยเจ็บจนครางอยู่บนเตียงไม่หยุด

他被撞倒后,躺在地上痛苦地哼着。
Tā bèi zhuàng dǎo hòu, tǎng zài dìshàng tòngkǔ de hēngzhe.
หลังจากที่เขาถูกชนล้มลง เขาก็นอนครางอย่างเจ็บปวดอยู่บนพื้น

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หึ!, เชอะ!)
,我才不相信你的鬼话!”她生气地说。
“Hēng, wǒ cái bù xiāngxìn nǐ de guǐhuà!” Tā shēngqì de shuō.
“เชอะ ฉันไม่เชื่อคำพูดเหลวไหลของเธอหรอก!” เธอพูดอย่างโมโห

他听了我的解释,只是轻蔑地哼了一声。
Tā tīngle wǒ de jiěshì, zhǐshì qīngmiè de hēngle yīshēng.
เขาฟังคำอธิบายของฉันจบ ก็แค่ส่งเสียงหึอย่างเหยียดหยาม

A: 你觉得我的新发型怎么样?
Nǐ juédé wǒ de xīn fàxíng zěnmeyàng?
เธอคิดว่าทรงผมใหม่ของฉันเป็นอย่างไรบ้าง
B: 他哼了一声,什么也没说就走了。
Tā hēngle yīshēng, shénme yě méi shuō jiù zǒule.
เขาส่งเสียงหึหนึ่งครั้ง ไม่ได้พูดอะไรแล้วก็เดินไปเลย

 

 

 « Back to Word Index