by admin
« Back to Word Index 

ma (p.) – (คำเสริมน้ำเสียง) / má (interr.) – อะไร, ทำไม


### เสียงอ่านที่ 1: ma
ma (p.) – (คำเสริมน้ำเสียงแสดงความชัดแจ้งในตัวเอง)
พินอิน: ma
คำอ่านไทย: มะ (ออกเสียงเบาและสั้น)
ประเภทคำ: คำช่วยเสริมน้ำเสียง (p.)
ความหมาย: (p.) (คำลงท้าย) …น่ะสิ, …อยู่แล้วนี่ (ใช้เพื่อบ่งบอกว่าเหตุผลนั้นชัดเจนในตัวเอง หรือเพื่อหยุดการสนทนาชั่วคราว)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (คำเสริมน้ำเสียง))
有意见就提嘛,别不好意思。
Yǒu yìjiàn jiù tí ma, bié bù hǎoyìsi.
มีความคิดเห็นก็เสนอมาสิ ไม่ต้องเขินอาย

A: 我不知道该怎么办。
Wǒ bù zhīdào gāi zěnme bàn.
ฉันไม่รู้ว่าควรจะทำอย่างไรดี
B: 问问老师嘛,他肯定知道。
Wèn wèn lǎoshī ma, tā kěndìng zhīdào.
ก็ถามคุณครูน่ะสิ ท่านต้องรู้อยู่แล้ว

快点嘛!电影要开始了!
Kuài diǎn ma! Diànyǐng yào kāishǐle!
เร็วหน่อยสิ! หนังจะเริ่มแล้วนะ!

这不就行了嘛!很简单。
Zhè bù jiùxíngle ma! Hěn jiǎndān.
แค่นี้ก็ใช้ได้แล้วนี่ไง! ง่ายมาก


### เสียงอ่านที่ 2: má
má (interr./n.) – อะไร, ทำไม
พินอิน: má
คำอ่านไทย: หมา (ข้อควรระวัง: คำอ่านพ้องเสียงกับคำว่า “หมา” ในภาษาไทย แต่มีความหมายต่างกันโดยสิ้นเชิง)
ประเภทคำ: คำสรรพนามใช้ถาม (interr.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (interr.) อะไร, ทำไม (ใช้ในคำว่า 干吗 gànmá)
(n.) ใช้ทับศัพท์ (เช่น 吗啡 mǎfēi – มอร์ฟีน)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อะไร, ทำไม)
你一直看着我干吗?
Nǐ yīzhí kànzhe wǒ gànmá?
เธอมองฉันอยู่ตลอดเลยทำไมเหรอ

你这么晚了打电话来干吗?
Nǐ zhème wǎnle dǎ diànhuà lái gànmá?
เธอดึกขนาดนี้แล้วโทรมาทำไม

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ใช้ทับศัพท์)
医生给他注射了吗啡来缓解疼痛。
Yīshēng gěi tā zhùshèle mǎfēi lái huǎnjiě téngtòng.
คุณหมอได้ฉีดมอร์ฟีนให้เขาเพื่อบรรเทาความเจ็บปวด

 

 

 « Back to Word Index