bī (v.) – บังคับ, กดดัน
พินอิน: bī
คำอ่านไทย: ปี
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) บังคับ, กดดัน, บีบคั้น
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) บังคับ, กดดัน):
你不要逼我做我不愿意做的事情。
Nǐ búyào bī wǒ zuò wǒ bú yuànyì zuò de shìqing.
เธออย่ามาบังคับให้ฉันทำในสิ่งที่ฉันไม่เต็มใจจะทำ
生活所逼,他不得不离开家乡去曼谷工作。
Shēnghuó suǒ bī, tā bùdébù líkāi jiāxiāng qù Màngǔ gōngzuò.
ด้วยความจำเป็นของชีวิต เขาจำต้องจากบ้านเกิดไปทำงานที่กรุงเทพฯ
A: 你为什么把房子卖了?
Nǐ wèishénme bǎ fángzi mài le?
ทำไมเธอถึงขายบ้านไปล่ะ
B: 我也是被逼的,因为我需要钱。
Wǒ yěshì bèi bī de, yīnwèi wǒ xūyào qián.
ฉันก็ถูกบีบบังคับเหมือนกัน เพราะว่าฉันต้องการเงิน
现在是星期天早上九点多,工作的压力逼得我周末也不得不早起。
Xiànzài shì xīngqītiān zǎoshang jiǔ diǎn duō, gōngzuò de yālì bīde wǒ zhōumò yě bùdébù zǎoqǐ.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันอาทิตย์ ความกดดันจากงานบีบให้ฉันต้องตื่นแต่เช้าแม้จะเป็นวันหยุดสุดสัปดาห์
他被逼得走投无路了。
Tā bèi bī de zǒutóuwúlù le.
เขาถูกบีบคั้นจนหมดหนทาง
在泰国,有些家庭因为贫穷而逼孩子去工作。
Zài Tàiguó, yǒuxiē jiātíng yīnwèi pínqióng ér bī háizi qù gōngzuò.
ในประเทศไทย บางครอบครัวเนื่องจากความยากจนจึงบังคับให้ลูกไปทำงาน
别把我逼急了,不然我什么都做得出来。
Bié bǎ wǒ bījí le, bùrán wǒ shénme dōu zuò de chūlái.
อย่ามาบีบคั้นฉันให้จนตรอกนะ ไม่อย่างนั้นฉันทำได้ทุกอย่าง
« Back to Word Index