倒是

by admin
« Back to Word Index 

dàoshì (adv.) – กลับ…, แต่กลับ… / …ก็จริง, แต่ว่า… / …สิ

พินอิน: dàoshì
คำอ่านไทย: เต้าชื้อ
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (adv.) กลับ…, แต่กลับ… (แสดงความตรงกันข้ามกับที่คาดไว้)
(adv.) …ก็จริง, แต่ว่า… (ใช้ยอมรับประเด็นหนึ่งก่อนจะแย้ง)
(adv.) …สิ (ใช้แสดงการเร่งเร้าหรือความไม่พอใจ)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: กลับ…, แต่กลับ…):
他平时不爱说话,今天倒是说了很多。
Tā píngshí bú ài shuōhuà, jīntiān dàoshì shuō le hěn duō.
ปกติเขาไม่ชอบพูด แต่วันนี้กลับพูดเยอะมาก

现在是星期四上午十一点多,本以为曼谷会很热,今天倒是很凉快。
Xiànzài shì xīngqīsì shàngwǔ shíyī diǎn duō, běn yǐwéi Màngǔ huì hěn rè, jīntiān dàoshì hěn liángkuai.
ตอนนี้เป็นเวลาสิบเอ็ดโมงกว่าของเช้าวันพฤหัสบดี ตอนแรกคิดว่ากรุงเทพฯ จะร้อนมาก แต่วันนี้กลับเย็นสบายดี

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: …ก็จริง, แต่ว่า…):
这件衣服好看倒是好看,就是太贵了。
Zhè jiàn yīfu hǎokàn dàoshì hǎokàn, jiùshì tài guì le.
เสื้อตัวนี้สวยก็จริงอยู่ แต่มันแพงเกินไป

A: 这家泰国餐厅好吃吗?
Zhè jiā Tàiguó cāntīng hǎochī ma?
ร้านอาหารไทยร้านนี้อร่อยไหม
B: 好吃倒是好吃,就是人太多了。
Hǎochī dàoshì hǎochī, jiùshì rén tài duō le.
อร่อยก็อร่อยอยู่ แต่ว่าคนเยอะเกินไป

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: …สิ):
你倒是快点儿说啊,别卖关子了!
Nǐ dàoshì kuàidiǎnr shuō a, bié màiguānzi le!
เธอก็รีบๆ พูดมาสิ อย่ามัวแต่ลีลาอยู่เลย!

你倒是帮个忙啊,我一个人拿不了。
Nǐ dàoshì bāng ge máng a, wǒ yí ge rén ná bu liǎo.
เธอก็ช่วยหน่อยสิ ฉันคนเดียวถือไม่ไหว

 

 

 « Back to Word Index