bàodá (v.) – ตอบแทนบุญคุณ, ทดแทนคุณ
—
พินอิน: bàodá
คำอ่านไทย: เป้าต๋า
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ตอบแทนบุญคุณ, ทดแทนคุณ (ตอบแทนความช่วยเหลือหรือบุญคุณของผู้อื่น)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตอบแทนบุญคุณ, ทดแทนคุณ)
父母的养育之恩,我们永远也报答不完。
Fùmǔ de yǎngyù zhī ēn, wǒmen yǒngyuǎn yě bàodá bù wán.
บุญคุณที่พ่อแม่เลี้ยงดูมานั้น พวกเราไม่มีวันตอบแทนได้หมดสิ้น
我将来一定会报答您的帮助。
Wǒ jiānglái yīdìng huì bàodá nín de bāngzhù.
ในอนาคตฉันจะต้องตอบแทนความช่วยเหลือของท่านอย่างแน่นอน
他努力工作,希望以此报答社会。
Tā nǔlì gōngzuò, xīwàng yǐ cǐ bàodá shèhuì.
เขาทำงานอย่างขยันขันแข็ง หวังว่าจะใช้สิ่งนี้เพื่อตอบแทนสังคม
A: 这次真是多亏了你,我该怎么报答你呢?
Zhè cì zhēnshi duōkuīle nǐ, wǒ gāi zěnme bàodá nǐ ne?
ครั้งนี้เป็นเพราะคุณจริงๆ เลย ฉันควรจะตอบแทนคุณอย่างไรดี
B: 举手之劳而已,不用放在心上。
Jǔshǒuzhiláo éryǐ, bùyòng fàng zài xīnshàng.
เป็นเพียงเรื่องเล็กน้อยเท่านั้นเอง ไม่ต้องเก็บไปใส่ใจหรอกครับ
为了报答村里人的帮助,他在成功后回家乡建了一所学校。
Wèile bàodá cūnlǐ rén de bāngzhù, tā zài chénggōng hòu huí jiāxiāng jiànle yī suǒ xuéxiào.
เพื่อตอบแทนความช่วยเหลือของชาวบ้านในหมู่บ้าน หลังจากประสบความสำเร็จเขาก็ได้กลับไปสร้างโรงเรียนที่บ้านเกิด
这是我的一点心意,希望能报答您的恩情。
Zhè shì wǒ de yīdiǎn xīnyì, xīwàng néng bàodá nín de ēnqíng.
นี่เป็นเพียงน้ำใจเล็กๆ น้อยๆ จากผม หวังว่าจะสามารถตอบแทนบุญคุณของท่านได้


« Back to Word Index