鲁莽

by admin
« Back to Word Index 

lǔmǎng (adj.) – หุนหันพลันแล่น, บุ่มบ่าม

พินอิน: lǔmǎng
คำอ่านไทย: หลู่หม่าง
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) หุนหันพลันแล่น, บุ่มบ่าม, มุทะลุ: (มีความหมายเชิงลบ) ที่กระทำการหรือพูดจาโดยไม่ได้ไตร่ตรองถึงผลที่จะตามมาให้รอบคอบ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หุนหันพลันแล่น, บุ่มบ่าม)
他为自己的鲁莽行为道了歉。
Tā wèi zìjǐ de lǔmǎng xíngwéi dàole qiàn.
เขาได้ขอโทษสำหรับพฤติกรรมที่บุ่มบ่ามของตนเอง

做决定前要仔细考虑,不要太鲁莽。
Zuò juédìng qián yào zǐxì kǎolǜ, bùyào tài lǔmǎng.
ก่อนที่จะตัดสินใจต้องพิจารณาให้ละเอียด อย่าหุนหันพลันแล่นเกินไป

他性格鲁莽,很容易得罪人。
Tā xìnggé lǔmǎng, hěn róngyì dézuì rén.
เขามีนิสัยมุทะลุ ทำให้คนไม่พอใจได้ง่ายมาก

这是一个鲁莽的决定,可能会带来严重的后果。
Zhè shì yīgè lǔmǎng de juédìng, kěnéng huì dài lái yánzhòng de hòuguǒ.
นี่คือการตัดสินใจที่บุ่มบ่าม ซึ่งอาจจะนำมาซึ่งผลลัพธ์ที่ร้ายแรง

年轻人血气方刚,做事有时会比较鲁莽。
Niánqīng rén xuèqìfānggāng, zuòshì yǒushí huì bǐjiào lǔmǎng.
คนหนุ่มสาวเลือดร้อน การทำงานบางครั้งจึงค่อนข้างจะหุนหันพลันแล่น

在不了解全部情况时,不要鲁莽地作出判断。
Zài bù liǎojiě quánbù qíngkuàng shí, bùyào lǔmǎng de zuòchū pànduàn.
ในตอนที่ยังไม่เข้าใจสถานการณ์ทั้งหมด อย่าได้ตัดสินอย่างบุ่มบ่าม

A: 你怎么能没问清楚就答应他呢?
Nǐ zěnme néng méi wèn qīngchǔ jiù dāyìng tā ne?
เธอจะรับปากเขาโดยที่ยังไม่ได้ถามให้ชัดเจนได้อย่างไร
B: 对不起,是我太鲁莽了。
Duìbùqǐ, shì wǒ tài lǔmǎngle.
ขอโทษที เป็นฉันเองที่หุนหันพลันแล่นเกินไป

 

 

 « Back to Word Index