gùbushàng (v.) – ไม่ว่างพอที่จะ…, ไม่มีเวลาดูแล
พินอิน: gùbushàng
คำอ่านไทย: กู้ปู๋ช่าง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ไม่ว่างพอที่จะ…, ไม่มีเวลาดูแล, มัวแต่…จนไม่มีเวลา…: การที่ยุ่งอยู่กับสิ่งหนึ่งจนไม่สามารถให้ความสนใจกับอีกสิ่งหนึ่งได้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ไม่ว่างพอที่จะ…)
他忙得连饭都顾不上吃。
Tā máng dé lián fàn dōu gùbushàng chī.
เขายุ่งจนกระทั่งไม่มีเวลากินข้าว
发生火灾时,人们只顾着逃命,什么都顾不上了。
Fāshēng huǒzāi shí, rénmen zhǐgùzhe táomìng, shénme dōu gùbushàngle.
ตอนที่เกิดเพลิงไหม้ ผู้คนเอาแต่หนีเอาชีวิตรอด ไม่มีเวลามาใส่ใจเรื่องอะไรทั้งนั้น
情况太紧急了,我们顾不上想那么多了。
Qíngkuàng tài jǐnjíle, wǒmen gùbushàng xiǎng nàme duōle.
สถานการณ์ฉุกเฉินเกินไป พวกเราไม่มีเวลามาคิดเรื่องอื่นมากมายขนาดนั้น
他只顾着玩游戏,连妈妈叫他都顾不上理。
Tā zhǐgùzhe wán yóuxì, lián māmā jiào tā dōu gùbushàng lǐ.
เขาเอาแต่เล่นเกม แม้แต่แม่เรียกก็ยังไม่มีเวลามาสนใจ
那时候,我们都忙着工作,顾不上照顾孩子。
Nà shíhòu, wǒmen dōu mángzhe gōngzuò, gùbushàng zhàogù háizi.
ตอนนั้น พวกเราทุกคนต่างก็ยุ่งอยู่กับงาน ไม่มีเวลามาดูแลลูก
光顾着和你说话,都顾不上看时间了。
Guāng gùzhe hé nǐ shuōhuà, dōu gùbushàng kàn shíjiānle.
มัวแต่คุยกับเธอเพลิน จนไม่ได้ดูเวลาเลย
A: 你昨天怎么没回我电话?
Nǐ zuótiān zěnme méi huí wǒ diànhuà?
เมื่อวานทำไมเธอไม่โทรกลับหาฉัน
B: 对不起,我昨天太忙了,实在顾不上。
Duìbùqǐ, wǒ zuótiān tài mángle, shízài gùbushàng.
ขอโทษที เมื่อวานฉันยุ่งมากจริงๆ ไม่มีเวลาเลย
« Back to Word Index