shùnyìng (v.) – ปรับตัวตาม, คล้อยตาม, โอนอ่อนตาม
พินอิน: shùnyìng
คำอ่านไทย: ชุ่นอิ้ง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ปรับตัวตาม, คล้อยตาม: (顺: ตาม; 应: ตอบสนอง) การปรับตัวหรือเปลี่ยนแปลงเพื่อให้สอดคล้องกับแนวโน้ม, ความต้องการ, หรือการพัฒนาของสถานการณ์ เป็นการปรับตัวเชิงรุกเพื่อให้เข้ากับสภาวะที่เป็นอยู่
คำประสมที่พบบ่อย:
顺应潮流 (shùnyìng cháoliú): ปรับตัวตามกระแส, คล้อยตามเทรนด์
顺应时代发展 (shùnyìng shídài fāzhǎn): ปรับตัวให้เข้ากับการพัฒนาของยุคสมัย
顺应民意 (shùnyìng mínyì): ทำตามเจตนารมณ์ของประชาชน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ปรับตัวตาม)
企业想要生存,就必须顺应市场的变化。
Qǐyè xiǎng yào shēngcún, jiù bìxū shùnyìng shìchǎng de biànhuà.
ธุรกิจหากต้องการที่จะอยู่รอด ก็จำเป็นต้องปรับตัวตามการเปลี่ยนแปลงของตลาด
为了顺应时代发展的需要,传统行业必须进行改革。
Wèile shùnyìng shídài fāzhǎn de xūyào, chuántǒng hángyè bìxū jìnxíng gǎigé.
เพื่อที่จะปรับตัวให้เข้ากับความต้องการในการพัฒนาของยุคสมัย อุตสาหกรรมดั้งเดิมจำเป็นต้องทำการปฏิรูป
我们的教育理念也应该顺应社会的变化。
Wǒmen de jiàoyù lǐniàn yě yīnggāi shùnyìng shèhuì de biànhuà.
แนวคิดทางการศึกษาของพวกเราก็ควรจะปรับเปลี่ยนไปตามการเปลี่ยนแปลงของสังคมเช่นกัน
一个好的政策,应该是顺应民意的。
Yīgè hǎo de zhèngcè, yīnggāi shì shùnyìng mínyì de.
นโยบายที่ดี ควรจะเป็นนโยบายที่สอดคล้องกับเจตนารมณ์ของประชาชน
我们应该顺应自然,而不是试图改变它。
Wǒmen yīnggāi shùnyìng zìrán, ér bùshì shìtú gǎibiàn tā.
พวกเราควรจะโอนอ่อนไปตามธรรมชาติ แทนที่จะพยายามเปลี่ยนแปลงมัน
星期六下午四点,在曼谷的商场里,可以看到很多老品牌为了顺应年轻人的潮流而改变了设计风格。
Xīngqíliù xiàwǔ sì diǎn, zài Màngǔ de shāngchǎng lǐ, kěyǐ kàn dào hěnduō lǎo pǐnpái wèile shùnyìng niánqīng rén de cháoliú ér gǎibiànle shèjì fēnggé.
บ่ายสี่โมงวันเสาร์ ในห้างสรรพสินค้าที่กรุงเทพฯ จะเห็นได้ว่าแบรนด์เก่าแก่จำนวนมากได้เปลี่ยนสไตล์การออกแบบของตนเพื่อปรับตัวให้เข้ากับกระแสของคนหนุ่มสาว
A: 为什么我们的产品卖得不好了?
Wèishéme wǒmen de chǎnpǐn mài dé bù hǎole?
ทำไมสินค้าของพวกเราถึงขายไม่ดีแล้วล่ะ
B: 因为我们没有顺应消费者需求的变化。
Yīnwèi wǒmen méiyǒu shùnyìng xiāofèi zhě xūqiú de biànhuà.
เพราะว่าพวกเราไม่ได้ปรับตัวตามความต้องการของผู้บริโภคที่เปลี่ยนแปลงไปน่ะสิ
« Back to Word Index