面条儿

by admin
« Back to Word Index 

miàntiáor (n.) – บะหมี่, ก๋วยเตี๋ยว (เส้นบะหมี่)

พินอิน: miàntiáor
คำอ่านไทย: เมี่ยนเถียวร์
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) บะหมี่, เส้นก๋วยเตี๋ยว (โดยทั่วไปหมายถึงเส้นที่ทำจากแป้งสาลี มักใช้ในภาษาพูด (โดยเฉพาะทางภาคเหนือของจีน) ซึ่งมีการม้วนลิ้น)

คำประสมที่พบบ่อย:
面条 (miàntiáo) – บะหมี่ (รูปแบบที่ไม่มีการม้วนลิ้น มักใช้ในภาษาเขียนหรือภาษาพูดภาคใต้)
一碗面条儿 (yī wǎn miàntiáor) – บะหมี่หนึ่งชาม
煮面条儿 (zhǔ miàntiáor) – ต้มบะหมี่
牛肉面 (niúròu miàn) – บะหมี่เนื้อ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: บะหมี่, เส้นก๋วยเตี๋ยว)
今天星期天 (ใช้บริบทวันปัจจุบัน),我中午懒得做饭,就煮点儿面条儿吃吧。
Jīntiān xīngqítiān, wǒ zhōngwǔ lǎndé zuòfàn, jiù zhǔ diǎnr miàntiáor chī ba.
วันนี้วันอาทิตย์ ตอนเที่ยงฉันขี้เกียจทำกับข้าว ก็เลยว่าจะต้มบะหมี่กินง่ายๆ หน่อยแล้วกัน

水开了,你可以把面条儿放下去了。
Shuǐ kāile, nǐ kěyǐ bǎ miàntiáor fàng xiàqùle.
น้ำเดือดแล้ว เธอสามารถใส่เส้นบะหมี่ลงไปได้แล้ว

这家店的手擀面条儿特别好吃,很有嚼劲。
Zhè jiā diàn de shǒu gǎn miàntiáor tèbié hǎo chī, hěn yǒu jiáojìn.
บะหมี่ที่นวดด้วยมือของร้านนี้อร่อยเป็นพิเศษ เคี้ยวหนึบหนับมาก

老板,来一碗牛肉面条儿,不要香菜。
Lǎobǎn, lái yī wǎn niúròu miàntiáor, bùyào xiāngcài.
เถ้าแก่ ขอบะหมี่เนื้อหนึ่งชาม ไม่ใส่ผักชีครับ

北方的中国人更习惯吃面条儿,而南方人更喜欢吃米饭。
Běifāng de Zhōngguó rén gèng xíguàn chī miàntiáor, ér nánfāng rén gèng xǐhuān chī mǐfàn.
คนจีนภาคเหนือจะคุ้นเคยกับการกินบะหมี่มากกว่า ในขณะที่คนภาคใต้จะชอบกินข้าวสวยมากกว่า

中国的西红柿鸡蛋面条儿做起来很简单。
Zhōngguó de xīhóngshì jīdàn miàntiáor zuò qǐlái hěn jiǎndān.
บะหมี่ไข่มะเขือเทศของจีนทำง่ายมาก

A: 你早饭吃什么了?(ใช้บริบทเวลาปัจจุบัน 10:55 น.)
Nǐ zǎofàn chī shénmele?
เธอกินอะไรเป็นอาหารเช้าเหรอ
B: 我就简单吃了一碗面条儿。
Wǒ jiù jiǎndān chīle yī wǎn miàntiáor.
ฉันก็แค่กินบะหมี่ไปหนึ่งชามง่ายๆ น่ะ

 

 « Back to Word Index