面对面

by admin
« Back to Word Index 

miànduìmiàn (phrase) – ซึ่งๆ หน้า, ต่อหน้า

พินอิน: miànduìmiàn
คำอ่านไทย: เมี่ยนตุ้ยเมี่ยน
ประเภทคำ: วลี (phrase)
ความหมาย: (phrase) ซึ่งๆ หน้า, ต่อหน้า, เผชิญหน้า: การอยู่หรือการสื่อสารกันในระยะใกล้โดยหันหน้าเข้าหากัน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ซึ่งๆ หน้า, ต่อหน้า)
我们找个时间面对面地好好谈谈。
Wǒmen zhǎo gè shíjiān miànduìmiàn de hǎohǎo tán tán.
พวกเราหาเวลามานั่งคุยกันดีๆ แบบซึ่งๆ หน้าสักหน่อย

相比于发信息,我更喜欢面对面的交流。
Xiāng bǐ yú fā xìnxī, wǒ gèng xǐhuān miànduìmiàn de jiāoliú.
เมื่อเทียบกับการส่งข้อความ ฉันชอบการสื่อสารแบบต่อหน้ามากกว่า

他们面对面坐着,谁也不说话。
Tāmen miànduìmiàn zuòzhe, shéi yě bù shuōhuà.
พวกเขานั่งเผชิญหน้ากัน ไม่มีใครพูดอะไรเลย

有些问题需要面对面才能解决。
Yǒuxiē wèntí xūyào miànduìmiàn cáinéng jiějué.
ปัญหาบางอย่างจำเป็นต้องแก้ไขกันแบบซึ่งๆ หน้าถึงจะสำเร็จได้

他希望能和偶像有一次面对面接触的机会。
Tā xīwàng néng hé ǒuxiàng yǒu yīcì miànduìmiàn jiēchù de jīhuì.
เขาหวังว่าจะได้มีโอกาสพบปะกับไอดอลแบบตัวต่อตัวสักครั้ง

视频会议无法完全取代面对面的会议。
Shìpín huìyì wúfǎ wánquán qǔdài miànduìmiàn de huìyì.
การประชุมทางวิดีโอไม่สามารถทดแทนการประชุมแบบเผชิญหน้าได้อย่างสมบูรณ์

A: 你在电话里为什么不直接说?
Nǐ zài diànhuà lǐ wèishéme bù zhíjiē shuō?
ทำไมเธอไม่พูดตรงๆ ในโทรศัพท์เลยล่ะ
B: 这件事太重要了,我们最好是面对面说。
Zhè jiàn shì tài zhòngyàole, wǒmen zuì hǎo shì miànduìmiàn shuō.
เรื่องนี้สำคัญเกินไป ทางที่ดีที่สุดคือพวกเราควรจะคุยกันต่อหน้า

 

 

 « Back to Word Index