by admin
« Back to Word Index 

chuǎng (v.) – บุก, ฝ่า, พุ่งเข้าไป, ก่อเรื่อง


พินอิน: chuǎng
คำอ่านไทย: ฉ่วง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) บุก, พุ่ง, พรวดพราด (เข้าไปโดยไม่ได้รับอนุญาตหรืออย่างกะทันหัน)
(v.) ฝ่า (เช่น ฝ่าไฟแดง)
(v.) ตระเวน, ผจญภัย (เพื่อสร้างเนื้อสร้างตัว)
(v.) ก่อเรื่อง, สร้างปัญหา (มักใช้ในคำว่า 闯祸 chuǎnghuò)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: บุก, พุ่ง, ฝ่า)
他没打招呼就闯进了我的房间。
Tā méi dǎzhāohū jiù chuǎng jìnle wǒ de fángjiān.
เขาก็พรวดพราดเข้ามาในห้องของฉันโดยไม่ได้บอกกล่าว

A: 你刚才为什么突然闯红灯?太危险了!
Nǐ gāngcái wèishéme túrán chuǎng hóngdēng? Tài wéixiǎnle!
เมื่อกี้ทำไมเธอถึงฝ่าไฟแดงกระทันหัน อันตรายเกินไปแล้ว
B: 对不起,我刚才分神了,没注意到。
Duìbùqǐ, wǒ gāngcái fēnshénle, méi zhùyì dào.
ขอโทษที เมื่อกี้ฉันวอกแวกไปหน่อย เลยไม่ทันได้สังเกต

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตระเวน, ผจญภัย)
他年轻时喜欢一个人在世界各地闯荡。
Tā niánqīng shí xǐhuān yīgè rén zài shìjiè gèdì chuǎngdàng.
ตอนที่เขายังหนุ่ม เขาชอบออกไปผจญภัยทั่วโลกคนเดียว

他决定离开舒适的家,到大城市去闯一闯。
Tā juédìng líkāi shūshì de jiā, dào dà chéngshì qù chuǎng yī chuǎng.
เขาตัดสินใจที่จะออกจากบ้านที่แสนสุขสบาย เพื่อไปแสวงโชคในเมืองใหญ่

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ก่อเรื่อง, สร้างปัญหา)
这个淘气的孩子又闯祸了。
Zhège táoqì de háizi yòu chuǎnghuòle.
เด็กที่ซุกซนคนนี้ไปก่อเรื่องอีกแล้ว

你这次闯的祸不小,看你爸爸回来怎么说。
Nǐ zhè cì chuǎng de huò bù xiǎo, kàn nǐ bàba huílái zěnme shuō.
เรื่องที่เธอก่อครั้งนี้ไม่ใช่เรื่องเล็กๆ เลยนะ คอยดูสิว่าพ่อเธอกลับมาจะว่ายังไง

 

 

 « Back to Word Index