yěshòu (n.) – สัตว์ป่า, สัตว์ร้าย
พินอิน: yěshòu
คำอ่านไทย: เหย่โซ่ว
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) สัตว์ที่ไม่ได้ถูกเลี้ยงดูโดยมนุษย์, สัตว์ป่า (โดยเฉพาะสัตว์ที่ดุร้าย)
(n.) (เปรียบเทียบ) คนที่โหดร้ายทารุณ, คนป่าเถื่อน
คำประสมที่พบบ่อย:
野生动物 (yěshēng dòngwù): สัตว์ป่า (เป็นคำทั่วไปและเป็นกลางกว่า)
凶猛的野兽 (xiōngměng de yěshòu): สัตว์ป่าที่ดุร้าย
美女与野兽 (Měinǚ yǔ Yěshòu): โฉมงามกับเจ้าชายอสูร (Beauty and the Beast)
ประโยคตัวอย่าง:
狮子、老虎和熊都是凶猛的野兽。
Shīzi, lǎohǔ hé xióng dōu shì xiōngměng de yěshòu.
สิงโต, เสือ และหมี ล้วนเป็นสัตว์ป่าที่ดุร้าย
在泰国的国家公园里徒步时,要小心野兽出没。
Zài Tàiguó de guójiā gōngyuán lǐ túbù shí, yào xiǎoxīn yěshòu chūmò.
เวลาเดินป่าในอุทยานแห่งชาติของประเทศไทย ต้องระวังสัตว์ป่าปรากฏตัว
为了防御野兽,古人学会在晚上点燃篝火。
Wèile fángyù yěshòu, gǔrén xuéhuì zài wǎnshàng diǎnrán gōuhuǒ.
เพื่อป้องกันตนเองจากสัตว์ร้าย คนโบราณได้เรียนรู้ที่จะจุดกองไฟในตอนกลางคืน
他生气时就像一头愤怒的野兽,非常可怕。
Tā shēngqì shí jiù xiàng yī tóu fènnù de yěshòu, fēicháng kěpà.
เวลาที่เขาโกรธก็จะเหมือนกับสัตว์ร้ายที่เกรี้ยวกราด น่ากลัวอย่างยิ่ง
《美女与野兽》是一个非常经典的童话故事。
“Měinǚ yǔ Yěshòu” shì yīgè fēicháng jīngdiǎn de tónghuà gùshì.
“โฉมงามกับเจ้าชายอสูร” เป็นนิทานที่คลาสสิกอย่างยิ่งเรื่องหนึ่ง
A: 你听,那是什么声音?
Nǐ tīng, nà shì shénme shēngyīn?
เธอฟังซิ นั่นเสียงอะไร
B: 好像是野兽的叫声,我们最好赶快离开这片森林。
Hǎoxiàng shì yěshòu de jiàoshēng, wǒmen zuì hǎo gǎnkuài líkāi zhè piàn sēnlín.
เหมือนจะเป็นเสียงร้องของสัตว์ป่านะ พวกเราทางที่ดีรีบออกจากป่านี้กันดีกว่า
驯兽师能把凶猛的野兽训练得服服帖帖。
Xùnshòu shī néng bǎ xiōngměng de yěshòu xùnliàn dé fúfutiētiē.
ผู้ฝึกสัตว์สามารถฝึกสัตว์ป่าที่ดุร้ายให้เชื่องและเชื่อฟังได้
« Back to Word Index