zhuīwèn (v.) – ซักไซ้, ถามย้ำ, คาดคั้น
พินอิน: zhuīwèn
คำอ่านไทย: จุย เวิ่น
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ซักไซ้, ถามย้ำ, คาดคั้นเอาความจริง: การตั้งคำถามเพิ่มเติมอย่างละเอียดเพื่อค้นหาความจริงหรือคำตอบที่ชัดเจน หลังจากที่คำตอบแรกไม่เพียงพอ
คำประสมที่พบบ่อย:
再三追问 (zàisān zhuīwèn): ซักไซ้ครั้งแล้วครั้งเล่า
追问细节 (zhuīwèn xìjié): ซักถามรายละเอียด
追问到底 (zhuīwèn dàodǐ): ซักไซ้ให้ถึงที่สุด
คำที่เกี่ยวข้อง:
盘问 (pánwèn): ซักฟอก, สอบสวน (มักใช้กับตำรวจ)
质问 (zhìwèn): ซักถาม (ด้วยท่าทีตำหนิหรือคาดคั้น)
问 (wèn): ถาม
ประโยคตัวอย่าง:
面对记者的追问,他始终保持沉默。
Miàn duì jìzhě de zhuīwèn, tā shǐzhōng bǎochí chénmò.
เมื่อเผชิญหน้ากับการซักไซ้ของนักข่าว เขาก็ยังคงนิ่งเงียบตลอดเวลา
警方追问了半天,嫌疑人终于说出了真相。
Jǐngfāng zhuīwènle bàntiān, xiányírén zhōngyú shuō chūle zhēnxiàng.
ตำรวจซักไซ้อยู่นานสองนาน ในที่สุดผู้ต้องสงสัยก็ยอมพูดความจริงออกมา
在妈妈的一再追问下,他才承认自己说了谎。
Zài māmā de yīzài zhuīwèn xià, tā cái chéngrèn zìjǐ shuōle huǎng.
ภายใต้การถามย้ำครั้งแล้วครั้งเล่าของแม่ ในที่สุดเขาก็ยอมรับว่าตนเองโกหก
他似乎不想回答,你就别再追问了。
Tā sìhū bùxiǎng huídá, nǐ jiù bié zài zhuīwènle.
ดูเหมือนว่าเขาจะไม่อยากตอบ เธอเลิกซักไซ้เขาเถอะ
“后来呢?”他好奇地追问道。
“Hòulái ne?” Tā hàoqí de zhuīwèn dào.
“แล้วหลังจากนั้นล่ะ” เขาถามย้ำอย่างอยากรู้อยากเห็น
在我的追问下,他只好说出了事情的经过。
Zài wǒ de zhuīwèn xià, tā zhǐhǎo shuō chūle shìqíng de jīngguò.
ภายใต้การซักไซ้ของฉัน เขาจึงจำต้องเล่าความเป็นมาของเรื่องราวออกมา
A: 你刚才去哪儿了?
Nǐ gāngcái qù nǎ’rle?
เมื่อกี้เธอไปไหนมา
B: 我……我没去哪儿。
Wǒ……wǒ méi qù nǎ’r.
ฉัน… ฉันไม่ได้ไปไหน
A: 你一定有事瞒着我,我非要追问到底不可!
Nǐ yīdìng yǒushì mánzhe wǒ, wǒ fēi yào zhuīwèn dàodǐ bùkě!
เธอต้องมีเรื่องปิดบังฉันอยู่แน่ๆ ฉันจะต้องซักไซ้ให้ถึงที่สุดให้ได้!
« Back to Word Index