jìnzhǎn (v./ n.) – คืบหน้า, ความคืบหน้า
พินอิน: jìnzhǎn
คำอ่านไทย: จิ้นจ่าน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) คืบหน้า, ดำเนินไปข้างหน้า (แสดงการเคลื่อนไปข้างหน้าของเหตุการณ์หรือการทำงาน)
(n.) ความคืบหน้า (สถานะหรือระดับของการพัฒนา)
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
我们的计划正在顺利地进展。
Wǒmen de jìhuà zhèngzài shùnlì de jìnzhǎn.
แผนการของพวกเรากำลังดำเนินไปอย่างราบรื่น
随着时间的推移,事情进展得越来越快。
Suízhe shíjiān de tuīyí, shìqing jìnzhǎn de yuèláiyuè kuài.
เมื่อเวลาผ่านไป เรื่องราวก็ดำเนินไปเร็วขึ้นเรื่อยๆ
现在是星期五下午一点半,我们的项目进展到哪里了?
Xiànzài shì xīngqīwǔ xiàwǔ yìdiǎn bàn, wǒmen de xiàngmù jìnzhǎn dào nǎlǐ le?
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายโมงครึ่งของวันศุกร์ โครงการของพวกเราดำเนินไปถึงไหนแล้ว
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
这个项目取得了很大的进展。
Zhège xiàngmù qǔdé le hěn dà de jìnzhǎn.
โครงการนี้ได้รับความคืบหน้าอย่างมาก
A: 最近工作有什么新进展吗?
Zuìjìn gōngzuò yǒu shénme xīn jìnzhǎn ma?
ช่วงนี้งานมีความคืบหน้าใหม่อะไรบ้างไหม
B: 有一些新进展,我等下发邮件给你。
Yǒu yìxiē xīn jìnzhǎn, wǒ děngxià fā yóujiàn gěi nǐ.
ก็มีความคืบหน้าใหม่อยู่บ้าง เดี๋ยวฉันส่งอีเมลให้เธอ
关于曼谷新机场的建设,目前还没有重大进展。
Guānyú Màngǔ xīn jīchǎng de jiànshè, mùqián hái méiyǒu zhòngdà jìnzhǎn.
เกี่ยวกับการก่อสร้างสนามบินแห่งใหม่ของกรุงเทพฯ ปัจจุบันยังไม่มีความคืบหน้าที่สำคัญ


« Back to Word Index