辞职

by admin
« Back to Word Index 

cízhí (v.) – ลาออก

พินอิน: cízhí
คำอ่านไทย: ฉือจื๋อ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ลาออก (จากงาน) (เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) ลาออก):
他因为个人原因决定辞职。
Tā yīnwèi gèrén yuányīn juédìng cízhí.
เขาตัดสินใจลาออกเนื่องจากเหตุผลส่วนตัว

我已经向公司提交了辞职信。
Wǒ yǐjīng xiàng gōngsī tíjiāo le cízhí xìn.
ฉันได้ยื่นจดหมายลาออกต่อบริษัทแล้ว

A: 小王去哪儿了?好几天没见他了。
Xiǎo Wáng qù nǎr le? Hǎo jǐ tiān méi jiàn tā le.
เสี่ยวหวังไปไหนแล้ว ไม่เห็นเขามาหลายวันแล้ว
B: 他上个星期辞职了。
Tā shàng ge xīngqī cízhí le.
เขลาออกไปเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว

现在是星期四早上十点多,在泰国法律规定,辞职需要提前通知雇主。
Xiànzài shì xīngqīsì zǎoshang shí diǎn duō, zài Tàiguó fǎlǜ guīdìng, cízhí xūyào tíqián tōngzhī gùzhǔ.
ตอนนี้เป็นเวลาสิบโมงกว่าของเช้าวันพฤหัสบดี ตามกฎหมายไทย การลาออกจำเป็นต้องแจ้งให้นายจ้างทราบล่วงหน้า

他辞了在北榄府的工作,准备去曼谷发展。
Tā cí le zài Běilǎnfǔ de gōngzuò, zhǔnbèi qù Màngǔ fāzhǎn.
เขาลาออกจากงานที่สมุทรปราการ เตรียมตัวจะไปสร้างตัวที่กรุงเทพฯ

如果你想辞职,最好先找好下一份工作。
Rúguǒ nǐ xiǎng cízhí, zuìhǎo xiān zhǎohǎo xià yí fèn gōngzuò.
ถ้าหากเธออยากจะลาออก ทางที่ดีควรจะหางานต่อไปให้ได้ก่อน

 

 

 « Back to Word Index