跳槽

by admin
« Back to Word Index 

tiàocáo (v.) – ย้ายงาน, เปลี่ยนงาน

พินอิน: tiàocáo
คำอ่านไทย: เที่ยวเฉา
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ย้ายงาน, เปลี่ยนงาน (เป็นภาษาพูด) (ความหมายเดิม: กระโดดข้ามรางอาหาร) เป็นคำเปรียบเทียบ หมายถึงการลาออกจากบริษัทหนึ่งเพื่อไปทำงานที่บริษัทอื่น มักจะเพื่อตำแหน่งหรือค่าตอบแทนที่ดีกว่า

คำประสมที่พบบ่อย:
准备跳槽 (zhǔnbèi tiàocáo): เตรียมย้ายงาน
频繁跳槽 (pínfán tiàocáo): ย้ายงานบ่อย

ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ย้ายงาน)
他在目前的公司看不到发展机会,所以打算跳槽。
Tā zài mùqián de gōngsī kàn bù dào fāzhǎn jīhuì, suǒyǐ dǎsuàn tiàocáo.
เขาไม่เห็นโอกาสเติบโตในบริษัทปัจจุบัน ดังนั้นจึงวางแผนที่จะย้ายงาน

年底是许多人选择跳槽的高峰期。
Niándǐ shì xǔduō rén xuǎnzé tiàocáo de gāofēng qí.
ช่วงสิ้นปีเป็นช่วงพีคที่หลายคนเลือกที่จะย้ายงาน

听说他又跳槽了,这已经是他两年内换的第三份工作了。
Tīng shuō tā yòu tiàocáole, zhè yǐjīng shì tā liǎng nián nèi huàn de dì sān fèn gōngzuòle.
ได้ยินว่าเขาย้ายงานอีกแล้ว นี่เป็นงานที่สามของเขาในรอบสองปีแล้วนะ

虽然新公司给的薪水很高,但他还在犹豫要不要跳槽。
Suīrán xīn gōngsī gěi de xīnshuǐ hěn gāo, dàn tā hái zài yóuyù yào bùyào tiàocáo.
ถึงแม้ว่าบริษัทใหม่จะให้เงินเดือนสูงมาก แต่เขาก็ยังลังเลอยู่ว่าจะย้ายงานดีหรือไม่

在曼谷,许多IT行业的专业人士为了更高的薪资而频繁跳槽。
Zài Màngǔ, xǔduō IT hángyè de zhuānyè rénshì wèile gèng gāo de xīnzī ér pínfán tiàocáo.
ในกรุงเทพฯ ผู้เชี่ยวชาญในสายงานไอทีจำนวนมากย้ายงานบ่อยครั้งเพื่อเงินเดือนที่สูงขึ้น

他跳槽去了一家更有名的国际公司。
Tā tiàocáo qùle yījiā gèng yǒumíng de guójì gōngsī.
เขาย้ายงานไปอยู่บริษัทต่างชาติที่มีชื่อเสียงมากกว่าเดิม

A: 你最近还在原来的公司上班吗?
Nǐ zuìjìn hái zài yuánlái de gōngsī shàngbān ma?
ช่วงนี้เธอยังทำงานอยู่ที่บริษัทเดิมหรือเปล่า
B: 不在了,我上个月刚跳槽。
Bùzàile, wǒ shàng gè yuè gāng tiàocáo.
ไม่อยู่แล้ว ฉันเพิ่งย้ายงานเมื่อเดือนที่แล้วเอง

 

 

 « Back to Word Index