lù (n.) – ถนน, ทาง / (m.) – สาย (รถเมล์)
พินอิน: lù
คำอ่านไทย: ลู่
ประเภทคำ: คำนาม/คำลักษณนาม (n./m.)
ความหมาย:
(n.) ถนน, หนทาง, เส้นทาง
(m.) สาย (ใช้เป็นคำลักษณนามของรถโดยสารประจำทาง หรือเบอร์ของรถ)
คำประสมที่พบบ่อย:
路上 (lùshang) – บนถนน, ระหว่างทาง
走路 (zǒulù) – เดิน, เดินเท้า
问路 (wèn lù) – ถามทาง
路口 (lùkǒu) – ทางแยก, หัวมุมถนน
马路 (mǎlù) – ถนน (ใหญ่)
迷路 (mílù) – หลงทาง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ถนน, ทาง, สายรถเมล์)
这条新修的路直接通往市中心,方便多了。
Zhè tiáo xīn xiū de lù zhíjiē tōng wǎng shì zhōngxīn, fāngbiàn duōle.
ถนนที่ตัดใหม่เส้นนี้มุ่งตรงไปยังใจกลางเมืองเลย สะดวกขึ้นเยอะ
对不起,我迷路了,请问去最近的地铁站怎么走?
Duìbùqǐ, wǒ mílùle, qǐngwèn qù zuìjìn de dìtiě zhàn zěnme zǒu?
ขอโทษครับ ฉันหลงทางแล้ว ไม่ทราบว่าไปสถานีรถไฟใต้ดินที่ใกล้ที่สุดไปยังไงครับ
现在是晚上六点多 (2025-09-06 18:13),曼谷的路况一定很堵。
Xiànzài shì wǎnshàng liù diǎn duō, Màngǔ de lùkuàng yīdìng hěn dǔ.
ตอนนี้เป็นเวลาหกโมงเย็นกว่า (เวลาปัจจุบัน) สภาพจราจรในกรุงเทพต้องติดขัดมากแน่ๆ
前面的路口向左转,再走一百米就到了。
Qiánmiàn de lùkǒu xiàng zuǒ zhuǎn, zài zǒu yībǎi mǐ jiù dàole.
ตรงทางแยกข้างหน้าให้เลี้ยวซ้าย แล้วเดินต่อไปอีกหนึ่งร้อยเมตรก็ถึงแล้ว
我家离公司不远,我每天都走路上下班。
Wǒjiā lí gōngsī bù yuǎn, wǒ měitiān dōu zǒulù shàng xiàbān.
บ้านของฉันอยู่ไม่ไกลจากบริษัท ฉันเดินเท้าไปกลับที่ทำงานทุกวัน
你可以坐 3 路或者 15 路公共汽车去暹罗广场。
Nǐ kěyǐ zuò 3 lù huòzhě 15 lù gōnggòng qìchē qù Xiānluó Guǎngchǎng.
เธอนั่งรถเมล์สาย 3 หรือ สาย 15 ไปสยามสแควร์ได้นะ
A: 我在路上好像看到王老师了。
Wǒ zài lùshang hǎoxiàng kàndào Wáng lǎoshīle.
ระหว่างทางเมื่อกี้ฉันดูเหมือนจะเห็นอาจารย์หวังนะ
B: 不可能,他这个周末已经飞回中国了。
Bù kěnéng, tā zhège zhōumò yǐjīng fēi huí Zhōngguóle.
เป็นไปไม่ได้ สุดสัปดาห์นี้เขาบินกลับประเทศจีนไปแล้ว
