sùkǔ (v.) – ระบายความทุกข์, บ่นเรื่องความลำบาก
พินอิน: sùkǔ
คำอ่านไทย: ซู่คู
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ระบายความทุกข์, บ่นเรื่องความลำบาก: การบอกเล่าความยากลำบาก ความเดือดร้อน หรือความทุกข์ใจของตนเองให้ผู้อื่นฟัง
คำประสมที่พบบ่อย:
向…诉苦 (xiàng…sùkǔ): บ่นเรื่องความทุกข์กับ…
到处诉苦 (dàochù sùkǔ): บ่นทุกข์ไปทั่ว
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ระบายความทุกข์, บ่นเรื่องความลำบาก)
他总是喜欢找朋友诉苦。
Tā zǒngshì xǐhuān zhǎo péngyǒu sùkǔ.
เขามักจะชอบหาเพื่อนเพื่อระบายความทุกข์
别再诉苦了,你应该振作起来。
Bié zài sùkǔle, nǐ yīnggāi zhènzuò qǐlái.
เลิกบ่นได้แล้ว เธอควรจะฮึดสู้ขึ้นมา
她向我诉苦,说工作太辛苦了。
Tā xiàng wǒ sùkǔ, shuō gōngzuò tài xīnkǔle.
เธอระบายความทุกข์กับฉันว่างานหนักเกินไป
他到处诉苦,抱怨生活的不公。
Tā dàochù sùkǔ, bàoyuàn shēnghuó de bùgōng.
เขาบ่นทุกข์ไปทั่ว โอดครวญว่าชีวิตไม่ยุติธรรม
A: 你最近看起来很累,发生什么事了?
Nǐ zuìjìn kàn qǐlái hěn lèi, fāshēng shénme shìle?
ช่วงนี้เธอดูเหนื่อยมาก เกิดอะไรขึ้นเหรอ
B: 别提了,我正想找你诉苦呢。
Bié tíle, wǒ zhèng xiǎng zhǎo nǐ sùkǔ ne.
อย่าพูดถึงมันเลย ฉันกำลังจะไปหาเธอเพื่อระบายความทุกข์พอดี
我不想把负面情绪传染给你,所以没向你诉苦。
Wǒ bù xiǎng bǎ fùmiàn qíngxù chuánrǎn gěi nǐ, suǒyǐ méi xiàng nǐ sùkǔ.
ฉันไม่อยากส่งต่ออารมณ์ด้านลบให้เธอ เลยไม่ได้ไปบ่นให้เธอฟัง
他把自己内心的痛苦都写在日记里向日记本诉苦。
Tā bǎ zìjǐ nèixīn de tòngkǔ dōu xiě zài rìjì lǐ xiàng rìjìběn sùkǔ.
เขาเขียนความเจ็บปวดภายในใจทั้งหมดลงในสมุดบันทึกเพื่อระบายความทุกข์
« Back to Word Index