qiézi (n.) – มะเขือ, มะเขือม่วง
—
พินอิน: qiézi
คำอ่านไทย: เฉียจึ
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) มะเขือ, มะเขือม่วง, มะเขือยาว
(n.) (คำพูดเวลาถ่ายรูป) ใช้พูดเพื่อให้ยิ้ม, เทียบเท่ากับคำว่า “ชีส”
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: มะเขือ, มะเขือม่วง)
红烧茄子是一道很下饭的家常菜。
Hóngshāo qiézi shì yī dào hěn xià fàn de jiācháng cài.
มะเขือม่วงตุ๋นซีอิ๊วเป็นกับข้าวบ้านๆ ที่กินกับข้าวสวยอร่อยมาก
他不喜欢吃茄子,因为觉得口感软绵绵的。
Tā bù xǐhuān chī qiézi, yīnwèi juédé kǒugǎn ruǎnmiánmián de.
เขาไม่ชอบกินมะเขือ เพราะรู้สึกว่ารสสัมผัสมันนิ่มๆ เละๆ
泰国绿咖喱里通常会放圆圆的泰国小茄子。
Tàiguó lǜ gālí lǐ tōngcháng huì fàng yuán yuán de Tàiguó xiǎo qiézi.
ในแกงเขียวหวานของไทยโดยปกติแล้วจะใส่มะเขือเปราะลูกกลมๆ
A: 你去市场要买什么菜?
Nǐ qù shìchǎng yào mǎi shénme cài?
เธอจะไปซื้อกับข้าวอะไรที่ตลาด
B: 我要买一些茄子和西红柿。
Wǒ yào mǎi yīxiē qiézi hé xīhóngshì.
ฉันจะซื้อมะเขือกับมะเขือเทศสักหน่อย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (คำพูดเวลาถ่ายรูป) ชีส)
拍照了,大家一起说“茄子”!
Pāizhàole, dàjiā yīqǐ shuō “qiézi”!
ถ่ายรูปแล้วนะทุกคน พูดพร้อมกัน “ชีส”!
摄影师说:“来,看镜头,一、二、三,茄子!”
Shèyǐng shī shuō:“Lái, kàn jìngtóu, yī, èr, sān, qiézi!”
ช่างภาพพูดว่า “มาครับ มองกล้อง หนึ่ง สอง สาม ชีส!”
为了拍出好看的微笑,很多人在拍照时都会喊“茄子”。
Wèile pāi chū hǎokàn de wéixiào, hěnduō rén zài pāizhào shí dōu huì hǎn “qiézi”.
เพื่อที่จะถ่ายรูปให้มีรอยยิ้มที่สวยงาม คนจำนวนมากจึงมักจะตะโกนว่า “เฉียจึ” (ชีส) เวลาถ่ายรูป
« Back to Word Index