zì lì gēng shēng (สำนวน) – พึ่งพาตนเอง, ยืนด้วยลำแข้งของตนเอง
พินอิน: zì lì gēng shēng
คำอ่านไทย: จื้อ ลี่ เกิง เซิง
ประเภทคำ: สำนวน (idiom)
ความหมาย:
(idiom) พึ่งพากำลังของตนเองในการสร้างชีวิตใหม่: เป็นสำนวนที่หมายถึงการพึ่งพาความสามารถและความพยายามของตนเองในการดำรงชีวิตหรือแก้ไขปัญหา โดยไม่พึ่งพาความช่วยเหลือจากภายนอก
คำที่เกี่ยวข้อง:
自食其力 (zì shí qí lì): หาเลี้ยงชีพด้วยลำแข้งของตนเอง
独立自主 (dúlì zìzhǔ): เป็นอิสระและพึ่งพาตนเอง
白手起家 (bái shǒu qǐ jiā): สร้างตัวขึ้นมาจากศูนย์
ประโยคตัวอย่าง:
他从小就学会了自力更生,从不给家里添麻烦。
Tā cóngxiǎo jiù xuéhuìle zì lì gēng shēng, cóng bù gěi jiālǐ tiān máfan.
เขาเรียนรู้ที่จะพึ่งพาตนเองมาตั้งแต่เด็ก ไม่เคยสร้างความเดือดร้อนให้ที่บ้านเลย
灾区人民不等不靠,自力更生地重建家园。
Zāiqū rénmín bù děng bù kào, zì lì gēng shēng de chóngjiàn jiāyuán.
ประชาชนในพื้นที่ประสบภัยไม่รอคอยหรือพึ่งพิงใคร แต่ได้สร้างบ้านเรือนขึ้นมาใหม่ด้วยลำแข้งของตนเอง
他没有接受家里的资助,决定自力更生,白手起家。
Tā méiyǒu jiēshòu jiālǐ de zīzhù, juédìng zì lì gēng shēng, báishǒuqǐjiā.
เขาไม่ได้รับเงินทุนช่วยเหลือจากทางบ้าน และตัดสินใจที่จะยืนด้วยลำแข้งของตนเอง สร้างตัวขึ้นมาจากศูนย์
只有自力更生,国家才能真正强大起来。
Zhǐyǒu zì lì gēng shēng, guójiā cáinéng zhēnzhèng qiángdà qǐlái.
มีเพียงการพึ่งพาตนเองเท่านั้น ประเทศชาติถึงจะสามารถแข็งแกร่งขึ้นมาได้อย่างแท้จริง
你已经长大了,不能再依靠父母,要学会自力更生。
Nǐ yǐjīng zhǎng dàle, bùnéng zài yīkào fùmǔ, yào xuéhuì zì lì gēng shēng.
เธอโตแล้วนะ จะพึ่งพาพ่อแม่อีกต่อไปไม่ได้แล้ว ต้องเรียนรู้ที่จะยืนด้วยลำแข้งของตัวเอง
我们要发扬自力更生、艰苦奋斗的精神。
Wǒmen yào fāyáng zì lì gēng shēng, jiānkǔ fèndòu de jīngshén.
พวกเราต้องส่งเสริมจิตวิญญาณแห่งการพึ่งพาตนเองและต่อสู้อย่างไม่ย่อท้อต่อความยากลำบาก
A: 刚毕业找不到工作,我该怎么办?
Gāng bìyè zhǎo bù dào gōngzuò, wǒ gāi zěnme bàn?
เพิ่งเรียนจบยังหางานไม่ได้เลย ฉันควรทำยังไงดี
B: 别灰心,我们可以先从小生意做起,自力更生。
Bié huīxīn, wǒmen kěyǐ xiān cóng xiǎo shēngyì zuò qǐ, zì lì gēng shēng.
อย่าเพิ่งท้อใจไป พวกเราเริ่มจากทำธุรกิจเล็กๆ ก่อนก็ได้ พึ่งพาตัวเองไปก่อน
« Back to Word Index