纠缠

by admin
« Back to Word Index 

jiūchán (v.) – พันกันยุ่ง, พัวพัน / ตอแย

พินอิน: jiūchán
คำอ่านไทย: จิวฉาน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) พันกันยุ่ง: การที่สิ่งต่างๆ เช่น เส้นด้ายหรือเถาวัลย์ พันกันจนยุ่งเหยิง
(v.) ตอแย, รบเร้า: การรบกวนหรือยุ่งเกี่ยวกับบุคคลอย่างไม่ลดละ
(v.) พัวพัน: การเข้าไปพัวพันกับเรื่องที่ซับซ้อนหรือไม่เป็นประโยชน์

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: พันกันยุ่ง)
耳机线又纠缠在一起了。
Ěrjī xiàn yòu jiūchán zài yīqǐle.
สายหูฟังพันกันยุ่งอีกแล้ว

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตอแย, รบเร้า / พัวพัน)
分手以后,请你不要再来纠缠我。
Fēnshǒu yǐhòu, qǐng nǐ bùyào zàilái jiūchán wǒ.
หลังจากเลิกกันแล้ว กรุณาเธออย่าได้มาตอแยฉันอีก

他被这个难题纠缠了很久。
Tā bèi zhège nántí jiūchánle hěnjiǔ.
เขาพัวพันอยู่กับปัญหายากข้อนี้มาเป็นเวลานาน

不要再纠缠于过去的错误了,我们应该向前看。
Bùyào zài jiūchán yú guòqù de cuòwùle, wǒmen yīnggāi xiàng qián kàn.
อย่ามัวแต่ไปพัวพันกับความผิดพลาดในอดีตอีกเลย พวกเราควรจะมองไปข้างหน้า

他不是一个好人,你最好不要跟他纠缠。
Tā bùshì yīgè hǎorén, nǐ zuì hǎo bùyào gēn tā jiūchán.
เขาไม่ใช่คนดี ทางที่ดีที่สุดเธออย่าไปพัวพันกับเขาเลย

这两个问题纠缠在一起,很难分开解决。
Zhè liǎng gè wèntí jiūchán zài yīqǐ, hěn nán fēnkāi jiějué.
ปัญหาสองข้อนี้พัวพันกันอยู่ ยากที่จะแยกออกจากกันเพื่อแก้ไข

A: 你为什么看起来这么烦?
Nǐ wèishéme kàn qǐlái zhème fán?
ทำไมเธอถึงดูรำคาญขนาดนี้
B: 因为那个销售员一直打电话来纠缠我。
Yīnwèi nàge xiāoshòu yuán yīzhí dǎ diànhuà lái jiūchán wǒ.
เพราะว่าพนักงานขายคนนั้นโทรมาตอแยฉันตลอดเลย

 

 

 « Back to Word Index