jiūjìng (adv./n.) – …กันแน่, แท้จริงแล้ว / ผลลัพธ์, ข้อเท็จจริง
พินอิน: jiūjìng
คำอ่านไทย: จิวจิ้ง
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (adv.) …กันแน่, แท้จริงแล้ว: ใช้วางในประโยคคำถามเพื่อ追究หาคำตอบที่แท้จริง (เป็นทางการกว่า 到底 – dàodǐ)
(n.) ผลลัพธ์, ข้อเท็จจริง: ใช้หมายถึงผลลัพธ์หรือข้อเท็จจริงสุดท้ายของเรื่องราว
ประโยคตัวอย่าง (คำวิเศษณ์):
你究竟是谁?为什么会在这里?
Nǐ jiūjìng shì shéi? Wèishéme huì zài zhèlǐ?
แท้จริงแล้วคุณคือใคร ทำไมถึงมาอยู่ที่นี่
这究竟是怎么回事,你能解释一下吗?
Zhè jiūjìng shì zěnme huí shì, nǐ néng jiěshì yīxià ma?
นี่มันเป็นเรื่องอะไรกันแน่ คุณช่วยอธิบายหน่อยได้ไหม
我真想知道他心里究竟在想什么。
Wǒ zhēn xiǎng zhīdào tā xīnlǐ jiūjìng zài xiǎng shénme.
ฉันอยากจะรู้จริงๆ ว่าในใจของเขาแท้จริงแล้วกำลังคิดอะไรอยู่
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
我想弄清楚事情的究竟。
Wǒ xiǎng nòng qīngchǔ shìqíng de jiūjìng.
ฉันอยากจะทำความเข้าใจข้อเท็จจริงของเรื่องราวให้กระจ่าง
无论究竟如何,我们都必须接受现实。
Wúlùn jiūjìng rúhé, wǒmen dōu bìxū jiēshòu xiànshí.
ไม่ว่าผลลัพธ์สุดท้ายจะเป็นอย่างไร พวกเราก็จำเป็นต้องยอมรับความจริง
A: 关于那件事,我听到了好几个不同的版本。
Guānyú nà jiàn shì, wǒ tīng dàole hǎojǐ gè bùtóng de bǎnběn.
เกี่ยวกับเรื่องนั้น ฉันได้ยินมาหลายเวอร์ชันที่แตกต่างกันเลย
B: 是啊,我们都不知道究竟是怎样的。
Shì a, wǒmen dōu bù zhīdào jiūjìng shì zěnyàng de.
ใช่เลย พวกเราทุกคนต่างก็ไม่รู้ว่าข้อเท็จจริงมันเป็นอย่างไร
« Back to Word Index