chēng (v.) เรียก, ชั่ง / chèn (v.) เหมาะกับ, สมกับ
### เสียงอ่านที่ 1: chēng
พินอิน: chēng
คำอ่านไทย: เชิง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: เรียก, ขานชื่อ; ชั่ง (น้ำหนัก); กล่าวอ้าง, ยกย่อง
ประโยคตัวอย่าง:
大家都称他为“活字典”。
Dàjiā dōu chēng tā wèi “huó zìdiǎn”.
ทุกคนต่างก็เรียกเขาว่า “พจนานุกรมมีชีวิต”
买水果前,请先称一下重量。
Mǎi shuǐguǒ qián, qǐng xiān chēng yīxià zhòngliàng.
ก่อนจะซื้อผลไม้ กรุณาชั่งน้ำหนักดูก่อน
他自称是全泰国最会做冬阴功汤的人。
Tā zìchēng shì quán Tàiguó zuì huì zuò dōng yīn gōng tāng de rén.
เขากล่าวอ้างว่าตนเองเป็นคนที่ทำต้มยำกุ้งได้เก่งที่สุดในประเทศไทย
A: 我们应该怎么称呼您?
Wǒmen yīnggāi zěnme chēnghu nín?
พวกเราควรจะเรียกท่านว่าอย่างไรดีครับ/คะ
B: 叫我王老师就可以了。
Jiào wǒ Wáng lǎoshī jiù kěyǐle.
เรียกฉันว่าอาจารย์หวังก็พอแล้วค่ะ
他的英勇行为受到了大家的称赞。
Tā de yīngyǒng xíngwéi shòudàole dàjiā de chēngzàn.
พฤติกรรมอันกล้าหาญของเขาได้รับการยกย่องชมเชยจากทุกคน
—
### เสียงอ่านที่ 2: chèn
พินอิน: chèn
คำอ่านไทย: เชิ่น
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: เหมาะกับ, สมกับ, เข้ากันได้ดี (มักใช้ในคำประสม)
ประโยคตัวอย่าง:
这件衣服的颜色很称你的肤色。
Zhè jiàn yīfú de yánsè hěn chèn nǐ de fūsè.
สีของเสื้อผ้าตัวนี้เข้ากับสีผิวของเธอมาก
他终于找到了一份称心的工作。
Tā zhōngyú zhǎodàole yī fèn chènxīn de gōngzuò.
ในที่สุดเขาก็ได้งานที่ถูกใจแล้ว
祝愿你未来的一切都称心如意。
Zhùyuàn nǐ wèilái de yīqiè dōu chènxīnrúyì.
ขออวยพรให้ทุกสิ่งในอนาคตของเธอเป็นไปได้ด้วยดีและสมดังใจปรารถนา
A: 你觉得这条领带怎么样?
Nǐ juédé zhè tiáo lǐngdài zěnme yàng?
เธอคิดว่าเนคไทเส้นนี้เป็นอย่างไรบ้าง
B: 我觉得跟你的西装不太相称。
Wǒ juédé gēn nǐ de xīzhuāng bù tài xiāngchèn.
ฉันว่ามันไม่ค่อยจะเข้ากับชุดสูทของเธอเท่าไหร่
他现在的职位和他的能力很相称。
Tā xiànzài de zhíwèi hé tā de nénglì hěn xiāngchèn.
ตำแหน่งในปัจจุบันของเขานั้นเหมาะสมกับความสามารถของเขามาก

« Back to Word Index