kànjiàn (v.) – มองเห็น
พินอิน: kànjiàn
คำอ่านไทย: ค่านเจี้ยน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) มองเห็น (เป็นคำกริยาที่เกิดผลลัพธ์แล้ว โดย ‘看’ (kàn) คือการกระทำ ‘มอง’ และ ‘见’ (jiàn) คือผลลัพธ์ ‘เห็น’)
คำประสมที่พบบ่อย:
我看见了 (wǒ kànjiàn le) – ฉันเห็นแล้ว
没看见 (méi kànjiàn) – ไม่เห็น
你看见…了吗? (nǐ kànjiàn…le ma?) – เธอเห็น…ไหม?
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: มองเห็น)
我刚才在路上看见王老师了,他正在等公交车。
Wǒ gāngcái zài lùshàng kànjiàn Wáng lǎoshīle, tā zhèngzài děng gōngjiāo chē.
เมื่อสักครู่นี้ฉันมองเห็นอาจารย์หวังอยู่บนถนน เขากำลังรอรถเมล์อยู่
对不起,我刚才在忙,没看见你发来的消息。
Duìbùqǐ, wǒ gāngcái zài máng, méi kànjiàn nǐ fā lái de xiāoxī.
ขอโทษนะ เมื่อกี้ฉันยุ่งอยู่ เลยไม่เห็นข้อความที่เธอส่งมา
从我们酒店的窗户,可以清楚地看见湄南河的夜景。
Cóng wǒmen jiǔdiàn de chuānghù, kěyǐ qīngchǔ de kànjiàn Méinán Hé de yèjǐng.
จากหน้าต่างของโรงแรมพวกเรา สามารถมองเห็นวิวทิวทัศน์ยามค่ำคืนของแม่น้ำเจ้าพระยาได้อย่างชัดเจน
他个子很高,所以在人群中我第一眼就看见他了。
Tā gèzi hěn gāo, suǒyǐ zài rénqún zhōng wǒ dì yī yǎn jiù kànjiàn tāle.
เขาสูงมาก ดังนั้นฉันจึงมองเห็นเขาเป็นคนแรกในกลุ่มคน
今天(2025年9月6日)曼谷的天气特别好,我甚至能看见很远的云。
Jīntiān (èr líng èr wǔ nián jiǔ yuè liù hào) Màngǔ de tiānqì tèbié hǎo, wǒ shènzhì néng kànjiàn hěn yuǎn de yún.
วันนี้ (6 กันยายน 2025) อากาศที่กรุงเทพดีเป็นพิเศษ ฉันถึงกับมองเห็นเมฆที่อยู่ไกลออกไปได้เลย
你看见那只黑色的猫了吗?它偷偷地溜进了花园。
Nǐ kànjiàn nà zhǐ hēisè de māole ma? Tā tōutōu de liū jìnle huāyuán.
เธอเห็นแมวดำตัวนั้นไหม มันแอบย่องเข้าไปในสวนแล้ว
A: 你看见我的耳机了吗?我记得刚才还放在桌上的。
Nǐ kànjiàn wǒ de ěrjīle ma? Wǒ jìdé gāngcái hái fàng zài zhuō shàng de.
เธอเห็นหูฟังของฉันไหม ฉันจำได้ว่าเมื่อกี๊ยังวางไว้บนโต๊ะอยู่เลย
B: 我看见了,在你旁边的沙发上呢。
Wǒ kànjiànle, zài nǐ pángbiān de shāfā shàng ne.
ฉันเห็นนะ อยู่บนโซฟาข้างๆ เธอนั่นไง

