相连

by admin
« Back to Word Index 

xiānglián (v.) – เชื่อมต่อกัน, ติดกัน

พินอิน: xiānglián
คำอ่านไทย: เซียงเหลียน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) เชื่อมต่อกัน, ติดกัน, ต่อเนื่องกัน (ใช้ได้ทั้งกับสิ่งที่จับต้องได้และนามธรรม)

คำประสมที่พบบ่อย:
山水相连 (shānshuǐ xiānglián): (สำนวน) ภูเขาและแม่น้ำเชื่อมต่อกัน (หมายถึงประเทศเพื่อนบ้านที่มีพรมแดนติดกัน)
血脉相连 (xuèmài xiānglián): (สำนวน) สายเลือดเดียวกัน, มีความสัมพันธ์ทางสายเลือด
紧密相连 (jǐnmì xiānglián): เชื่อมโยงกันอย่างใกล้ชิด
相连 (yǔ… xiānglián): เชื่อมต่ออยู่กับ…

ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: เชื่อมต่อกัน, ติดกัน)
这两座大楼的二层由一座天桥相连。
Zhè liǎng zuò dàlóu de èr céng yóu yīzuò tiānqiáo xiānglián.
อาคารสองหลังนี้เชื่อมต่อกันที่ชั้นสองด้วยสะพานลอย

在曼谷市中心,暹罗百丽宫和中央世界购物中心通过天桥相连。
Zài Màngǔ shì zhōngxīn, Xiānluó Bǎilìgōng hé Zhōngyāng Shìjiè Gòuwù Zhōngxīn tōngguò tiānqiáo xiānglián.
ในใจกลางกรุงเทพฯ สยามพารากอนและเซ็นทรัลเวิลด์เชื่อมต่อกันด้วยสกายวอล์ค

我们的命运是紧密相连的。
Wǒmen de mìngyùn shì jǐnmì xiānglián de.
โชคชะตาของพวกเรานั้นเชื่อมโยงกันอย่างใกล้ชิด

我们是血脉相连的亲人,必须互相帮助。
Wǒmen shì xuèmài xiānglián de qīnrén, bìxū hùxiāng bāngzhù.
พวกเราเป็นญาติพี่น้องสายเลือดเดียวกัน ต้องช่วยเหลือซึ่งกันและกัน

中国与老挝、缅甸山水相连,是友好邻邦。
Zhōngguó yǔ Lǎowō, Miǎndiàn shānshuǐ xiānglián, shì yǒuhǎo línbāng.
ประเทศจีนมีพรมแดนทางธรรมชาติเชื่อมต่อกับประเทศลาวและเมียนมาร์ เป็นประเทศเพื่อนบ้านฉันมิตร

A: 这两个湖是同一个湖吗?
Zhè liǎng gè hú shì tóng yīgè hú ma?
ทะเลสาบสองแห่งนี้เป็นทะเลสาบเดียวกันหรือเปล่า
B: 不是,但它们在地下是相连的。
Bùshì, dàn tāmen zài dìxià shì xiānglián de.
ไม่ใช่ แต่ว่าใต้ดินของพวกมันเชื่อมต่อกันอยู่

这个公园由好几个大小不一的花园相连而成。
Zhège gōngyuán yóu hǎojǐ gè dàxiǎo bù yī de huāyuán xiānglián ér chéng.
สวนสาธารณะแห่งนี้ประกอบขึ้นจากสวนหลายแห่งที่มีขนาดแตกต่างกันมาเชื่อมต่อกัน

 

 

 « Back to Word Index