盛气凌人

by admin
« Back to Word Index 

shèngqìlíngrén (idiom/adj.) – วางอำนาจ, หยิ่งยโส, อวดดี

พินอิน: shèngqìlíngrén
คำอ่านไทย: เชิงชี่หลิงเหริน
ประเภทคำ: สำนวน (idiom), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(idiom/adj.) วางอำนาจ, หยิ่งยโส, อวดดี: เป็นสำนวนสี่ตัวอักษร (เฉิงอวี่) ในเชิงลบ ใช้อธิบายท่าทีที่อวดดี, ยะโสโอหัง, และวางอำนาจข่มเหงผู้อื่น โดยอาศัยตำแหน่งหรืออำนาจของตน

คำประสมที่พบบ่อย:
เป็นสำนวนที่สมบูรณ์ในตัวเอง มักทำหน้าที่เป็นภาคแสดง (predicate) หรือบทขยายนาม
一副盛气凌人的样子 (yī fù shèngqìlíngrén de yàngzi): ท่าทีที่วางอำนาจ
态度盛气凌人 (tàidù shèngqìlíngrén): ทัศนคติที่หยิ่งยโส

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: วางอำนาจ, หยิ่งยโส)
他仗着自己是主管,总是对下属盛气凌人。
Tā zhàngzhe zìjǐ shì zhǔguǎn, zǒng shì duì xiàshǔ shèngqìlíngrén.
เขาอาศัยการที่ตัวเองเป็นหัวหน้า ก็มักจะวางอำนาจใส่ลูกน้องอยู่เสมอ

我最讨厌他那副盛气凌人的样子。
Wǒ zuì tǎoyàn tā nà fù shèngqìlíngrén de yàngzi.
ฉันเกลียดท่าทีที่หยิ่งยโสอวดดีแบบนั้นของเขาที่สุดเลย

一个真正有才华的人,通常都很谦虚,不会盛气凌人。
Yīgè zhēnzhèng yǒu cáihuá de rén, tōngcháng dōu hěn qiānxū, bù huì shèngqìlíngrén.
คนที่มีความสามารถอย่างแท้จริง โดยปกติแล้วจะถ่อมตน จะไม่หยิ่งยโสโอหัง

她总是用盛气凌人的口气和别人说话。
Tā zǒng shì yòng shèngqìlíngrén de kǒuqì hé biérén shuōhuà.
เธอใช้น้ำเสียงที่วางอำนาจพูดคุยกับคนอื่นอยู่เสมอ

他盛气凌人的态度得罪了很多人。
Tā shèngqìlíngrén de tàidù dézuìle hěnduō rén.
ทัศนคติที่อวดดีของเขาสร้างความไม่พอใจให้กับผู้คนจำนวนมาก

星期六中午在曼谷一家餐厅吃饭时,我看到一位顾客对服务员盛气凌人,非常没礼貌。
Xīngqíliù zhōngwǔ zài Màngǔ yījiā cāntīng chīfàn shí, wǒ kàn dào yī wèi gùkè duì fúwùyuán shèngqìlíngrén, fēicháng méi lǐmào.
ตอนเที่ยงวันเสาร์ ขณะทานอาหารที่ร้านอาหารแห่งหนึ่งในกรุงเทพฯ ฉันเห็นลูกค้าคนหนึ่งแสดงท่าทีวางอำนาจใส่พนักงานเสิร์ฟ ไม่มีมารยาทอย่างยิ่ง

A: 你为什么辞职了?
Nǐ wèishéme cízhíle?
ทำไมเธอถึงลาออกล่ะ
B: 我受不了我的上司,他总是盛气凌人。
Wǒ shòu bùliǎo wǒ de shàngsi, tā zǒng shì shèngqìlíngrén.
ฉันทนหัวหน้าของฉันไม่ไหว เขาชอบวางอำนาจอยู่เรื่อยเลย

 

 

 « Back to Word Index